"الرصد العالمي المتكاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • integrada de observación mundial
        
    • IGOS
        
    • Observación Mundial Integrada
        
    • Integrada Mundial de Observación
        
    Promover el Sistema Mundial de Vigilancia del Medio Ambiente (SIMUVIMA) mediante la Estrategia integrada de observación mundial (IGOS) y el levantamiento cartográfico mundial. UN تعزيز الرصد العالمي للبيئة من خلال استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ووضع الخرائط العالمية.
    i) Comité de Satélites de Observación de la Tierra/Alianza para la estrategia integrada de observación mundial UN `1` اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض/شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة
    Sus preparativos para la participación en el proceso de la Cumbre Mundial antes mencionado se estaban realizando en estrecha colaboración con la Asociación de la Estrategia integrada de observación mundial (IGOS). UN ويتم الاتفاق على التحضيرات للمشاركة في عملية مؤتمر القمة العالمي المشار اليها أعلاه في تعاون لصيق مع الشراكة في استراتيجيات الرصد العالمي المتكاملة.
    35. En la segunda disertación de fondo un representante de EUMETSAT, que habló en nombre del CEOS, expuso la situación de la Estrategia de Observación Mundial Integrada (IGOS). UN ٥٣- وفي الخطاب الرئيسي الثاني الذي ألقاه ممثل يومتسات، نيابة عن اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض، جرى بيان حالة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة )إيغوس(.
    La capacidad institucional de coordinar todo esto también aumenta gracias a iniciativas como la Alianza para la Estrategia Integrada Mundial de Observación, los sistemas mundiales de observación y los programas mundiales de investigaciones. UN كما تتعاظم القدرة المؤسسية على التنسيق بين هذه العناصر كلها بفضل مبادرات من قبيل `شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ' و `نظم الرصد العالمية ' وبرامج البحث العالمية.
    Asimismo, las Partes subrayaron la importancia de que los científicos de los países en desarrollo participaran en las iniciativas de investigación y observación del cambio climático, así como en la estrategia integrada de observación mundial. UN كما سلطت الأطراف الضوء على أهمية مشاركة العلماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ وجهود الرصد، ومشاركتهم في استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة.
    La FAO, la UNESCO y la OMM participan en la aplicación de la Estrategia integrada de observación mundial (IGOS). UN ويشارك كل من الفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في تنفيذ استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (إجوس).
    9. En 2001 el MECDCT y el NASDA copresidieron la reunión del Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS) y el NASDA también ocupó la presidencia de la la Alianza para la estrategia integrada de observación mundial (IGOS-P). UN 9- في عام 2001، تشاركت وزارة التربية وناسدا رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، كما تولت ناسدا رئاسة لشراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة.
    Las entidades que participan en la Estrategia integrada de observación mundial siguieron elaborando y aplicando esa estrategia, lo que es una de las recomendaciones formuladas en la Declaración de Viena. UN وأحرزت الهيئات المشاركة في شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (إجوس) المزيد من التقدم في تطوير وتنفيذ هذه الاستراتيجية، وهي إحدى التوصيات الواردة في إعلان فيينا.
    a) Comité de Satélites de Observación de la Tierra/Estrategia integrada de observación mundial UN (أ) اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض/استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة
    6. En la esfera de la observación de la Tierra, el Japón coopera estrechamente con organizaciones internacionales relacionadas con el espacio por conducto del Comité de Satélites de Observación de la Tierra y contribuye al progreso de la Estrategia integrada de observación mundial. UN 6- وتتعاون اليابان في مجال رصد الأرض مع منظمات تهتم بالفضاء، عن طريق اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وتساهم في تعزيز استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة.
    Los sistemas de observación que vigilan los cambios en la Tierra, el océano y la atmósfera son el componente complementario sobre el terreno necesario para establecer una Estrategia integrada de observación mundial (IGOS). UN كما إن أنظمة رصد التغيرات الطارئة على اليابسة والمحيطات والغلاف الجوي هي المكوّن الموقعي المكمل اللازم لوضع استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (إيغوس).
    95. Robert Missotten, de la UNESCO, comunicó actividades recientes llevadas a cabo para aplicar la Estrategia integrada de observación mundial (IGOS). UN 95- وقدّم روبرت ميسوتن من اليونسكو تقريراً عن الأنشطة الأخيرة التي يجري تنفيذها لتطبيق استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (ايغوس).
    21. El Grupo de Apoyo para casos de desastre (DMSG) del CEOS comenzó sus trabajos en febrero de 1997 como una de las seis iniciativas emprendidas por el CEOS para demostrar el concepto de una estrategia integrada de observación mundial (IGOS). UN 21- وقد بـدأ فريق دعم تدبّر الكوارث التابع للجنة كيوس أعماله في شباط/فبراير 1997، باعتباره احدى مبادرات ست اتخذتها لجنة كيوس للايضاح العملي لمفهوم استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (إيغوس).
    La FAO, la UNESCO y la OMM participan en la aplicación de la estrategia integrada de observación mundial (IGOS). UN ويشارك كل من الفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في تنفيذ استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ( " إجوس " IGOS).
    En armonía con las ideas del Primer Ministro Jun’ichiro Koizumi, la delegación japonesa expresó su apoyo a la Asociación IGOS. UN وتماشيا مع المفهوم الذي طرحه رئيس الوزراء جون ايشيروكويزومي، فقد أعرب الوفد الياباني عن دعمه لشراكة تقوم على استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة.
    IGOS Estrategia de Observación Mundial Integrada UN (استراتيجية) ايغوس (IGOS) استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة
    Es parte de una estrategia de Observación Mundial Integrada compartida por varios organismos de las Naciones Unidas (la UNESCO, el PNUMA, la FAO y la OMM), el Consejo Internacional de Uniones Científicas, el Programa Internacional de la geoesfera y la biosfera y los organismos espaciales del mundo. UN وهو جزء من استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة تشترك فيه وكالات تابعة للأمم المتحدة (هي اليونسكو وبرنامج الأمم لمتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية)، والمجلس الدولي للعلوم، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والوكالات العالمية المعنية بالفضاء.
    También se ha intentado mejorar la coordinación y la eficacia en relación con los costos, con medidas como la Estrategia Integrada Mundial de Observación. UN كما لم ينفك ببذل الجهود من أجل تحسين التنسيق والفعالية من حيث التكلفة متواصلا، وذلك، مثلا، من خلال استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more