"الرصد المنتظم" - Translation from Arabic to Spanish

    • supervisión periódica
        
    • vigilancia sistemática
        
    • vigilancia periódica
        
    • vigilancia regular
        
    • observación sistemática
        
    • seguimiento periódico
        
    • supervisión sistemática
        
    • supervisar periódicamente
        
    • supervisión regular
        
    • observaciones sistemáticas
        
    • vigilar periódicamente
        
    • control periódico
        
    • seguimiento sistemático
        
    • supervisar regularmente
        
    Los procedimientos de supervisión periódica forman ahora parte del marco de control interno y las instrucciones de cierre mensual y de ejercicio. UN وأصبحت الآن إجراءات الرصد المنتظم جزءا من إطار الرقابة الداخلية وتعليمات إقفال الحسابات في نهاية الشهر أو نهاية السنة.
    La Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre introdujo la vigilancia sistemática de la aplicación del programa nacional. UN وقانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ينص على الرصد المنتظم لتنفيذ البرنامج الوطني.
    No obstante, se observa que la vigilancia periódica es un elemento crucial de la política de los Países Bajos. UN غير أنه أشير الى أن الرصد المنتظم يشكل عنصراً حاسماً في تقرير سياسة هولندا.
    La vigilancia regular del estado del agua debe centrarse tanto en la cantidad como en la calidad. UN ينبغي أن تركز عمليات الرصد المنتظم للمياه على الكمية والنوعية.
    :: Hacer hincapié en la observación sistemática sobre el terreno como base para recopilar la información UN :: التأكيد على الرصد المنتظم في الميدان باعتباره أساسا لجمع المعلومات
    Se realiza un seguimiento periódico y se aplican medidas correctivas para evitar los sobrecostos presupuestarios. UN وقد أدى الرصد المنتظم واتخاذ إجراءات تصحيحية إلى تفادي حدوث تجاوزات في الميزانية.
    La supervisión periódica ha garantizado la aplicación adecuada de las normas y reglamentos y las políticas generales de la Organización. UN وكفل الرصد المنتظم التطبيق الصحيح للقواعد واﻷنظمة وسياسات المنظمة عموما.
    supervisión periódica del rendimiento; administrador del proceso de cambio en la División de Adquisiciones UN الرصد المنتظم للأداء؛ مدير عملية التغيير في شعبة المشتريات
    :: supervisión periódica de la eficacia de las instituciones provisionales de gobierno autónomo en sus esferas transferidas UN :: الرصد المنتظم لما تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة من تقدم فيما يتعلق بفعاليتها في المناطق المحوّلة
    Esos mecanismos pueden desempeñar una función vital en la vigilancia sistemática de la situación de los niños, y en la evaluación de los progresos realizados y de las dificultades que impiden la realización de los derechos de los niños. UN ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في مجال الرصد المنتظم لحالة اﻷطفال وفي تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تحول دون إعمال حقوق الطفل.
    Esos mecanismos pueden desempeñar una función vital en la vigilancia sistemática de la situación de los niños, y en la evaluación de los progresos realizados y de las dificultades que impiden la realización de los derechos de los niños. UN ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في مجال الرصد المنتظم لحالة اﻷطفال وفي تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تحول دون إعمال حقوق الطفل.
    vigilancia periódica de la situación en materia de derechos humanos en las zonas de limitación de armas pesadas y de seguridad en el distrito de Gali de Abjasia UN الرصد المنتظم لحالة حقوق الإنسان في منطقة الأسلحة المحدودة والمناطق الأمنية في مقاطعة غالي في أبخازيا
    Posible formato para informar sobre la vigilancia periódica de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad de UN شكل ممكن للإبلاغ بشأن الرصد المنتظم لتنفيذ إطار بناء
    La viabilidad financiera depende de la vigilancia regular de todos los aspectos de las operaciones en curso: esta vigilancia posibilita detectar tempranamente cualesquiera problemas de índole financiera u operacional que puedan surgir e iniciar la aplicación de medidas correctivas. UN وتتوقف الصلاحية المالية على الرصد المنتظم لجميع جوانب العمليات الجارية: فهذا الرصد يتيح الاكتشاف المبكر ﻷي مشاكل تنشأ وتكون ذات طابع مالي أو تشغيلي، واتخاذ اﻹجراء التصحيحي إزاءها.
    Además, a fin de destacar la importancia de una vigilancia regular y sistemática, las cuestiones relativas a la vigilancia y la evaluación se consideran en capítulos separados de las directrices revisadas. UN وفضلا عن ذلك، يناقش موضوعا الرصد والتقييم في فصول مستقلة من المبادئ التوجيهية المنقحة من أجل تسليط الضوء على أهمية الرصد المنتظم والمنهجي.
    :: Aprovechar los conocimientos de los países que tienen experiencia en la labor de observación sistemática UN :: الاستفادة من معارف البلدان التي لديها خبرات في مجال الرصد المنتظم
    :: observación sistemática de los juicios en los juzgados de paz, los tribunales de primera instancia y el Tribunal de Apelaciones de Abéché UN :: الرصد المنتظم للمحاكمات لدى قضاة الصلح والمحاكم الابتدائية ومحكمة الاستئناف في أبيشي
    Una vez que se haya creado una plataforma suficiente, se iniciará el seguimiento periódico de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género. UN ومتى أمكن وضع أساس كاف ، سيتم الشروع في الرصد المنتظم للتقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Este objetivo se ha visto reforzado también por la supervisión sistemática del cumplimiento de la evaluación y por la promoción de planes de evaluación. UN وتعزز هذا الهدف عن طريق الرصد المنتظم للتقيد بالتقييم وتشجيع خططه.
    También servían para supervisar periódicamente la gestión de los programas de todo el Fondo. UN وقد أفاد هذا التحليل أيضا عملية الرصد المنتظم لﻹدارة البرنامجية على نطاق المنظمة.
    29. Es importante intensificar el seguimiento de las recomendaciones, en particular la supervisión regular para subsanar las deficiencias en su aplicación. UN 29- ومن المهم تدعيم متابعة التوصيات بما يشمل الرصد المنتظم بهدف سد الثغرات في تنفيذها.
    También habría que hacer un balance de la información climática disponible a fin de entender claramente en qué esferas era más urgente la necesidad de observaciones sistemáticas. UN وثمة حاجة إلى الاستفادة من المعلومات المناخية المتاحة حتى تتضح المواطن التي تكون فيها الحاجة إلى الرصد المنتظم أشد.
    El Comité deberá vigilar periódicamente la evolución de las relaciones entre las organizaciones no gubernamentales y las Naciones Unidas. UN تكون اللجنة مسؤولة عن الرصد المنتظم لتطور العلاقات بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة.
    Observa que el control periódico se centra más en la calidad de la colocación del niño en el hogar de guarda que en la necesidad de revisar la decisión de colocación en sí, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 25 de la Convención. UN وتلاحظ أن الرصد المنتظم يركز على نوعية إيداع الطفل لغرض الكفالة أكثر من تركيزه على الحاجة إلى مراجعة قرار الإيداع هذا، وفقاً للمادة 25 من الاتفاقية.
    Esto impide el seguimiento sistemático y crea una desconexión entre la realidad nacional y el trabajo internacional. UN ويؤدي ذلك إلى انعدام الرصد المنتظم وانفصال بين الواقع الوطني والعمل الدولي.
    Además de ello, el año pasado se creó un centro de vigilancia de los derechos del niño encargado de supervisar regularmente la aplicación de la Convención. UN إضافة إلى ذلك، لأغراض الرصد المنتظم لتنفيذ الاتفاقية أنشئ في العام الماضي مركز لرصد حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more