El Organismo prosigue su evaluación de los resultados de la VIF. | UN | وتواصل الوكالة تقييمها لنتائج عملية التحقق من الرصيد المادي. |
El Organismo está evaluando actualmente los resultados de la VIF. | UN | وتجري الوكالة حالياً تقييماً لنتائج التحقُّق من الرصيد المادي. |
El Organismo concluyó que el inventario físico declarado por el Irán era compatible con los resultados de la VIF, dentro de las incertidumbres de medición normalmente asociadas a plantas de conversión de tamaño similar. | UN | وخلصت الوكالة إلى أن الرصيد المادي كما أعلنته إيران متسق مع نتائج التحقق من الرصيد المادي، وذلك في حدود هوامش عدم التيقن من القياس المرتبطة عادة بمحطات التحويل ذات الأحجام المماثلة. |
La capacitación sobre el terreno en materia de verificación del inventario físico en determinados tipos de instalaciones ha sido muy útil al OIEA. | UN | وقد مثل التدريب الميداني على التحقق من الرصيد المادي في أنواع منتقاة من المرافق مساعدة كبيرة للوكالة. |
La capacitación sobre el terreno en materia de verificación del inventario físico en determinados tipos de instalaciones ha sido muy útil al OIEA. | UN | وقد مثل التدريب الميداني على التحقق من الرصيد المادي في أنواع منتقاة من المرافق مساعدة كبيرة للوكالة. |
Esas conclusiones repercuten negativamente en el balance de materiales de dichas armas. | UN | ولهذه النتائج آثار خطيرة على الرصيد المادي لهذه اﻷسلحة. |
Aún no se dispone de los resultados del análisis de las muestras tomadas por el Organismo del producto de UF6 poco enriquecido durante la VIF. | UN | ولم تصدر بعد نتائج تحليل العيّنات التي أخذتها الوكالة من منتج سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء خلال عملية التحقق من الرصيد المادي. |
Las consecuencias desde el punto de vista de las salvaguardias de esta rotura de precinto serán evaluadas por el Organismo en cuanto se concluya la próxima VIF. | UN | وستقوم الوكالة بتقييم العواقب المترتبة على الضمانات من هذا الكسر للختم عند الانتهاء من عملية التحقق المقبلة من الرصيد المادي. |
Los resultados preliminares de la VIF indican una mejora en el sistema de pesaje del explotador. | UN | 16 - وتُظهر النتائج الأولية لعملية التحقق من الرصيد المادي تحسّناً في نظام الوزن للمشغِّل. |
El 22 de noviembre de 2009 el Organismo llevó a cabo una verificación del inventario físico (VIF) en la FEP[4]. | UN | 5 - وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، نفـّذت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في محطة إثراء الوقود(). |
Las consecuencias desde el punto de vista de las salvaguardias de estas roturas de precintos serán evaluadas por el Organismo en cuanto se concluya la próxima VIF, actualmente prevista para octubre de 2010. | UN | وسيتم تقييم العواقب الرقابية لحالات كسر الأختام هذه فور استكمال عملية التحقق من الرصيد المادي المقبلة، التي يزمع تنفيذها في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
El Organismo prosigue su evaluación general de la VIF. | UN | وتواصل الوكالة تقييمها الشامل لعملية التحقق من الرصيد المادي(). |
El Organismo prosigue su evaluación de la VIF. | UN | وتواصل الوكالة تقييمها لعملية التحقق من الرصيد المادي(). |
El 17 de agosto de 2011, el Organismo efectuó una VIF y una verificación de la información del diseño (VID) en el TTR, y una VID en la Instalación de MIX. | UN | وفي 17 آب/أغسطس 2011، نفذت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في مفاعل طهران البحثي، وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في مرفق إنتاج النظائر المشعّة المذكور. |
Entre el 15 de octubre y el 8 de noviembre de 2011, el Organismo realizó una verificación del inventario físico (VIF) en la FEP, cuyos resultados el Organismo está evaluando actualmente. | UN | 10 - وفي الفترة بين 15 تشرين الأول/أكتوبر و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في محطة إثراء الوقود، وهي حالياً بصدد تقييم نتائجها. |
Con ayuda del POTAS se organizó una serie de ejercicios de capacitación para la verificación del inventario físico en instalaciones de los Estados Unidos. | UN | فقد تم اجراء سلسلة من التمرينات التدريبية على التحقق من الرصيد المادي في مرافق تابعة للولايات المتحدة في إطار برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة. |
Siguen realizándose ejercicios de verificación del inventario físico en instalaciones de los Estados Unidos y últimamente se organizó uno de esos ejercicios en una instalación de Europa. | UN | ويتواصل إجراء تمرينات التحقق من الرصيد المادي في المرافق التابعة للولايات المتحدة، وقد أجري أحد هذه التمرينات مؤخرا في موقع أوروبي. |
Con ayuda del POTAS se organizó una serie de ejercicios de capacitación para la verificación del inventario físico en instalaciones de los Estados Unidos. | UN | فقد تم اجراء سلسلة من التمرينات التدريبية على التحقق من الرصيد المادي في مرافق تابعة للولايات المتحدة في إطار برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة. |
Sin documentación comprobatoria, es imposible verificar esta parte del balance de materiales. | UN | وبدون وثائق داعمة، يستحيل التحقق من هذا الجزء من الرصيد المادي |
Cuando la Comisión empezó a completar el balance material de ojivas de misiles prohibidos, tanto convencionales como especiales, y de lanza-misiles y agentes propulsores, la Comisión pidió al Iraq otras partes de este diario. | UN | وعندما بدأت اللجنة في استكمال الرصيد المادي للرؤوس الحربية للصواريخ المحظورة بنوعيها التقليدي والخاص، ومنصات إطلاق الصواريخ ووقودها، طلبت اللجنة إلى العراق أن يعطيها أجزاء أخرى من هذه المذكرات. |
Las previsiones y los cálculos de balance de masa basados en los datos de vigilancia indican una semivida muy prolongada en la atmósfera, es decir, > 1 año. | UN | وتشير التوقعات وحسابات الرصيد المادي بناء على بيانات الرصد إلى منتصف عمر طويل للغاية في الجو، أي أقل من سنة واحدة. |
En consecuencia, la Comisión no está en situación de establecer ningún tipo de balance de material para las actividades del Iraq relacionadas con el CS. | UN | ونتيجة لذلك لم تتمكن اللجنة من تحديد أي قدر من الرصيد المادي المتبقي لدى العراق من اﻷنشطة المتصلة بالغازات المسيلة للدموع. |