"الرضع من" - Translation from Arabic to Spanish

    • infantil de
        
    • lactantes por
        
    • de lactantes
        
    • infantil del
        
    • lactantes de
        
    • infantil tales
        
    • niños de
        
    • infantil entre
        
    • infantil descendió de
        
    • infantil ha pasado de
        
    • recién nacidas
        
    • infantil pasó de
        
    • infantil se redujo de
        
    Esto es totalmente risible en un lugar en el que la mortalidad infantil de la población negra duplica a la de la blanca. UN هذا مضحك حقا في بلد يبلغ فيه معدل وفيات اﻷطفال الرضع من السود ضعف نفس المعدل بالنسبة للبيض.
    Con relación a las metas de fin del decenio, hemos reducido la tasa de mortalidad infantil de 57 por cada 1.000 nacidos vivos en 1990 a 36 en 2000. UN وفيما يخص أهداف نهاية العقد، خفضنا معدل وفيات الرضع من 57 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990 إلى 36 في عام 2000.
    Se detectaron riesgos inadmisibles para la salud humana, incluidos la exposición a través del medio ambiente y la exposición de los lactantes por medio de la leche materna. UN وجرى تحديد المخاطر غير المقبولة على البشر بما في ذلك التعرض البشري من خلال البيئة والأطفال الرضع من خلال لبن الأم.
    Las defunciones de lactantes se calculan a partir de los nacimientos no previstos aplicando las tasas de mortalidad de lactantes. UN وتحسب وفيات الرضع من عدد الولادات غير المقصودة بتطبيق معدلات وفيات الرضع.
    Una de las consecuencias más trágicas de esas afecciones es el aumento de la tasa de mortalidad infantil del 41,3% en 1990 a 49,3% en 1992. UN ومن أفجع عواقب هذه اﻷمراض حدوث زيادة في معدل وفيات الرضع من ٤١,٣ في المائة في عام ١٩٩٠ الى ٤٩,٣ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Asimismo, se inició un programa de inmunización contra haemophilus B, comenzando por los lactantes de dos meses de edad. UN وشُرع أيضا في برنامج للتحصين ضد الهيموفيليا باء بدءا باﻷطفال الرضع من سن شهرين.
    120. A la luz de su recomendación (véase CRC/C/15/Add.24, párr. 28), el Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas para mejorar los niveles de salud de los niños, en particular las iniciativas relacionadas con la disminución de la mortalidad infantil tales como la lucha integrada contra las enfermedades de la infancia, aplicadas en cooperación con la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF. UN 121- ترحب اللجنة على ضوء توصيتها (انظر الفقرة 28 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، بالتدابير المتخذة لتحسين صحة الطفل، ولا سيما المبادرات المتصلة بتخفيض معدل وفيات الرضع من قبيل مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. وهي مبادرة نفذت بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Mortalidad infantil de niños por 1.000 nacidos vivos UN الوفيات بين الرضع من الذكور لكل 000 1 مولود حي
    En materia de salud, Chile ha reducido la tasa de mortalidad infantil de 8,9 por cada 1.000 nacidos vivos en 2000 a 7,9 en 2005. UN وفي مجال الصحة، خفّضت شيلي معدل وفيات الرضع من 8.9 لكل ألف مولود حي في عام 2000، إلى 7.9 في عام 2005.
    :: Reducción de la mortalidad infantil, de 95 por 1.000 nacidos vivos en 2002 a 50 por 1.000 nacidos vivos para 2010; UN :: تخفيض معدل وفيات الأطفال الرضع من 95 في عام 2002 إلى 50 في عام 2010 لكل 000 1 ولادة حية.
    Así, la malnutrición y la falta de inmunización contra algunas enfermedades han provocado un aumento de la mortalidad infantil: de un 138 por mil de muertes infantiles en 1988 se habría pasado a un 193 por mil en 1992 y a un 213 por mil en 1993. UN وقد نتج عن هذا أن سوء التغذية وانعدام التحصين ضد أمراض معينة أديا الى رفع معدل وفيات الرضع من ٨٣١ في اﻷلف في عام ٨٨٩١ الى ٣٩١ في اﻷلف في عام ٢٩٩١ و٣١٢ في اﻷلف في عام ٣٩٩١.
    Gracias a esta campaña se logró reducir la tasa de mortalidad infantil de 72 nacidos muertos por mil nacidos vivos en 1984 a 25 nacidos muertos por mil nacidos vivos en 1990. UN أثمرت نتائج هذه الحملة على تحقيق انخفاض بمعدل وفيات اﻷطفال الرضع من ٢٧ وفاة لكل ألف ولادة حية عام ٤٨٩١ الى ٥٢ وفاة لكل ألف حالة ولادة حية عام ٠٩٩١.
    Se han registrado una tasa media de crecimiento anual de 6,5%, la disminución de la mortalidad infantil de 122 a 97 por cada 1.000 nacidos vivos y un aumento de la matrícula estudiantil del 60% al 80%. UN فقد بلغ متوسط معدل النمو السنوي 6.5 في المائة، ونقص معدل وفيات الرضع من 122 لكل 000 1 من المواليد الأحياء إلى 97 لكل 000 1، وارتفعت نسبة الالتحاق بالتعليم من 60 في المائة إلى 80 في المائة.
    Se detectaron riesgos inadmisibles para la salud humana, incluidos la exposición a través del medio ambiente y la exposición de los lactantes por medio de la leche materna. UN وجرى تحديد المخاطر غير المقبولة على الإنسان بما في ذلك التعرض البشري من خلال البيئة والأطفال الرضع من خلال لبن الأم.
    Se detectaron riesgos inadmisibles para la salud humana, incluidos la exposición a través del medio ambiente y la exposición de los lactantes por medio de la leche materna. UN وجرى تحديد المخاطر غير المقبولة على البشر بما في ذلك التعرض البشري من خلال البيئة والأطفال الرضع من خلال لبن الأم.
    La tasa de mortalidad de lactantes hijos de madres adolescentes fue de 9,9 por 1.000 nacidos vivos. UN وكان معدل وفيات اﻷطفال الرضع من أمهات في سن المراهقة ٩,٩ لكل ٠٠٠ ١ طفل من المواليد اﻷحياء.
    Reducir la mortalidad infantil del 132%. al 70%. para el año 2010; UN تخفيض وفيات الرضع من 132 في الألف إلى 70 في الألف من الآن وحتى عام 2010؛
    El UNICEF continúa promoviendo la eliminación de las preparaciones para lactantes de la cesta alimentaria y propugna que se mejore la cesta alimentaria para las madres lactantes y se proporcionen cereales de destete. UN ولا تزال اليونيسيف تدعو إلى استبعاد لبن الرضع من سلة اﻷغذية؛ سعيا إلى تحسين سلة اﻷغذية المقدمة لﻷمهات المرضعات وتقديم حبوب الفطام.
    679. A la luz de su recomendación (véase CRC/C/15/Add.24, párr. 28), el Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas para mejorar los niveles de salud de los niños, en particular las iniciativas relacionadas con la disminución de la mortalidad infantil tales como la lucha integrada contra las enfermedades de la infancia, aplicadas en cooperación con la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF. UN 679- ترحب اللجنة، في ضوء توصيتها (انظر الفقرة 28 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، بالتدابير المتخذة لتحسين صحة الطفل، ولا سيما المبادرات المتصلة بتخفيض معدل وفيات الرضع من قبيل مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة التي نفذت بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    - 10% la de los niños de 0 a 5 años UN ـ و١٠ في المائة من الرضع من صفر إلى ٥ سنوات؛
    La tasa de mortalidad infantil entre los maoríes es de 14,7 por 1.000 nacimientos vivos. UN ومعدل وفيات الرضع من الماوريين يبلغ ١٤,٧ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    El índice de mortalidad infantil descendió de 77 por cada mil nacidos vivos, en 1980, a 41 en l998. UN وقد هبط معدل وفيات الأطفال الرضع من 77 حالة وفاة لكل ألف مولود حي في عام 1980 إلى 41 حالة في الألف عام 1998.
    Por ejemplo, la tasa de mortalidad infantil ha pasado de 113,8 por cada 1.000 nacidos vivos a 127,1 en cinco años. UN فارتفع معدل وفيات الرضع من ١١٣,٨ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي إلى ١٢٧,١ في ٥ سنوات.
    En el mismo período, se registró un estancamiento o una leve disminución de los valores correspondientes a las niñas recién nacidas. UN وفي نفس هاتين الفترتين كان هناك جمود أو انخفاض طفيف في أرقام الأطفال الرضع من الإناث.
    Muy notable resulta también la reducción que se produjo en África septentrional, donde la mortalidad infantil pasó de 132 a 67 muertes por 1.000 nacimientos. UN وكان الانخفاض الذي حدث في الجنوب اﻷفريقي ملحوظا جدا هو اﻵخر، حيث انخفضت وفيات الرضع من ١٣٢ إلى ٦٧ وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود.
    Entre 1990 y 2008, la mortalidad infantil se redujo de 19 a 13,1 por cada 1.000 nacidos vivos. UN ففي الفترة من 1990 إلى 2008، انخفض معدل وفيات الرضع من 19 إلى 13.1 لكل 000 1 مولود حي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more