"الرفيعة المستوى في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de alto nivel en
        
    • Alto Nivel sobre Gestión en
        
    • alto nivel de
        
    • alto nivel del
        
    • Máximas del
        
    • alto nivel celebradas en
        
    • superiores de
        
    • de Alto Nivel a
        
    • alto nivel en el
        
    • alto nivel en la
        
    • de Alto Nivel sobre
        
    • categoría superior en
        
    Una participación de alto nivel en esa conferencia garantizará su éxito. UN إن المشاركة الرفيعة المستوى في هذا المؤتمر ستكون كفيلة بإنجاحه.
    El primero en terminarse fue el relativo a la estrategia de CTPD para el decenio de 1990, cuyos resultados se presentaron al Comité de alto nivel en su octava sesión. UN أما أول دراسة أكملت فقد كانت عن استراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتسعينات. وقدم الناتج النهائي للدراسة الى اللجنة الرفيعة المستوى في جلستها الثامنة.
    También podría contribuir a lograr una mayor reducción de puestos de alto nivel en todas las secretarías. UN ويمكن أن يسهم أيضا في زيادة تقليل الوظائف الرفيعة المستوى في شتى أنحاء اﻷمانات جميعها.
    :: Hay colaboración entre el GNUD y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión en las esferas de adquisiciones, TIC y recursos humanos UN :: جار التعاون بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في مجالات المشتريات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والموارد البشرية
    Por otra parte, se menciona la decisión del Consejo Económico y Social de consagrar su debate de alto nivel de 2004 a la movilización de los recursos en el contexto de la aplicación del Programa de Bruselas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا المشروع يشير إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يتعلق بتكريس مناقشة المجلس الرفيعة المستوى في عام 2004 من أجل تعبئة الموارد في سياق تطبيق برنامج عمل بروكسل.
    Esta cuestión podría igualmente ser examinada en el marco del debate de alto nivel del Consejo Económico y Social. UN وكان يمكن بحث هذه المسألة أيضا في إطار المناقشة الرفيعة المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Decisiones adoptadas por el Comité de alto nivel en su 10º período de sesiones UN القرارات التي اتخذتها اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها العاشرة
    Lista de los documentos presentados al Comité de alto nivel en su décimo período de sesiones UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها العاشرة
    El año pasado, las Islas Marshall fueron anfitriones de la segunda conferencia de estas consultas de alto nivel en nuestra región. UN وفي العام الماضي، استضافت جزر مارشال المؤتمر الثاني لهذه المشاورات الرفيعة المستوى في منطقتنا.
    I. Decisiones adoptadas por el Comité de alto nivel en su 11º período de sesiones UN المقررات التي اتخذتها اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الحادية عشرة
    Decisiones adoptadas por el Comité de alto nivel en su 11º período de sesiones UN المقررات التي اتخذتها اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الحادية عشرة
    En la misma decisión, se pide al Administrador del PNUD que presente un informe al Comité de Alto Nivel, en el 12º período de sesiones de 1999, sobre los progresos realizados en la aplicación de la decisión. UN وطُلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القرار نفسه أن يقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثانية عشرة في عام ١٩٩٩ تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Decisiones adoptadas por el Comité de alto nivel en su UN المقررات التي اتخذتها اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثانية عشرة
    Decisiones adoptadas por el Comité de alto nivel en su 12° período de sesiones UN المقررات التي اتخذتها اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثانية عشرة
    En el recuadro 1 se indican los temas examinados por el Consejo en sus series de sesiones de alto nivel en años anteriores. UN 9 - والإطار الوارد أدناه يلقى الضوء على المواضيع التي نظر فيها المجلس خلال الأجزاء الرفيعة المستوى في السنوات السابقة.
    También cuestionó que se hubiera incluido el informe del Comité de Alto Nivel sobre Gestión en el documento de la secretaría. UN وشككت أيضا في استصواب إدراج تقرير اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في وثيقة الأمانة.
    El PNUD también tendrá plenamente en cuenta todas las recomendaciones que haga al respecto el Comité de Alto Nivel sobre Gestión en octubre de 2004. UN كما سيراعي البرنامج الإنمائي تماما أي توصيات تضعها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Por lo tanto, el resultado de esa reunión fue una aportación a la labor del equipo especial de alto nivel de perfeccionamiento de los criterios. UN وبذلك ساهمت نتيجة هذا الاجتماع في أعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى في مجال تحسين المعايير.
    Además, durante el debate de alto nivel del Consejo Económico y Social en 1993, numerosas delegaciones formularon propuestas (Sra. Feng Cui, China) concretas para garantizar el éxito de la Cumbre. UN وفضلا عن ذلك، تقدمت عدة وفود، أثناء المناقشات الرفيعة المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام ١٩٩٣، باقتراحات ملموسة ضمانا لنجاح مؤتمر القمة.
    i) Reunión Regional de Ministros y Autoridades Máximas del Sector de la Vivienda y el Urbanismo de América Latina y el Caribe: prestación de servicios para una reunión, lo que incluye la preparación de documentos técnicos; UN `1 ' الاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى في قطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم الخدمات إلى اجتماع واحد، بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية؛
    Las conferencias de alto nivel celebradas en Doha, Monterrey y Johannesburgo nos han indicado el camino. Ahora debemos actuar. UN وقد بينت لنا الطريق الاجتماعات الرفيعة المستوى في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ؛ والآن، يجب أن نعمل.
    El número de mujeres que participan en organizaciones no gubernamentales, sindicatos y otras esferas de representación política es considerable, pero su participación en los cargos superiores de esas organizaciones es muy inferior a la de los hombres. UN يشارك عدد كبير من النساء في المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال وميادين التمثيل السياسي الأخرى. بيد أن مشاركة المرأة في المراكز الرفيعة المستوى في هذه المنظمات لا تزال تقل كثيراً عن مشاركة الرجل.
    En consecuencia, la Directora Ejecutiva convocará la primera de esas consultas de Alto Nivel a comienzos de 1995. UN وبناء على ذلك سيدعو المدير التنفيذي الى عقد مثل هذه المشاورة اﻷولى الرفيعة المستوى في بداية عام ١٩٩٥.
    Las partes han acordado confirmar la composición y el número de miembros del Comité Conjunto de alto nivel en la primera reunión UN اتفق الطرفان على المصادقة على عضوية اللجنة المشتركة الرفيعة المستوى في الاجتماع الأول للجنة
    Acuerdos de Alto Nivel sobre cuestiones normativas UN الاتفاقات الرفيعة المستوى في مجال السياسات
    La secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación preparó un documento sobre la base de un estudio relativo a la contratación de funcionarios para puestos de categoría superior en 2008; se esperan recomendaciones de la Red de Recursos Humanos para junio de 2009 UN :: أعدت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ورقة تستند إلى دراسة استقصائية عن التعيين للوظائف الرفيعة المستوى في عام 2008؛ ومن المتوقع أن تصدر توصيات عن شبكة الموارد البشرية في حزيران/يونيه 2009 التوجيه رابعا - ألف-8

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more