"الرفيعي المستوى من" - Translation from Arabic to Spanish

    • alto nivel de
        
    • de alto rango
        
    • de alto nivel se
        
    Asistieron a la reunión unos 10 expertos de alto nivel de diversos ámbitos de actividad de todas las regiones. UN وحضر الاجتماع ١٠ من الخبراء الرفيعي المستوى من ميادين أنشطة متنوعة ومن جميع المناطق.
    En la sesión plenaria formularon declaraciones un primer ministro, dos ministros, seis viceministros y muchos funcionarios de alto nivel de 67 gobiernos, incluidos siete representantes que hablaron en nombre de grupos de países. UN وأدلى ببيانات رئيس وزراء ووزيران وستة نواب وزراء وعدد من المسؤولين الرفيعي المستوى من 67 حكومة في الجلسة العامة، من بينهم سبعة ممثلين تكلموا باسم مجموعات من البلدان.
    Este sistema brinda a los funcionarios de alto nivel de ambas partes la oportunidad de examinar, entre otras, cuestiones relacionadas con los acuerdos comerciales entre la ANASO y sus asociados y con la cooperación para el desarrollo. UN وتتيح هذه الشراكة فرصا للمسؤولين الرفيعي المستوى من كلا الجانبين لمناقشة أمور تتصل، في جملة أمور، بالترتيبات التجارية بين الرابطة وشركائها وبالتعاون الانمائي.
    El Comisionado designará a los representantes diplomáticos de alto nivel de entre los nombrados por el Secretario General (en ningún caso menos de dos) para que acompañen al equipo. UN ويعين المفوض الممثلين الدبلوماسيين الرفيعي المستوى من بين أولئك الذين سيعينهم اﻷمين العام لمرافقة الفرقة، على ألا يكون عددهم أقل من شخصين بأي حال من اﻷحوال.
    La participación de responsables políticos de alto nivel de los países desarrollados también había sido bastante decepcionante y, en general, los gobiernos habían tenido en todo el proceso un papel muy limitado. UN كذلك كان اشتراك واضعي السياسات الرفيعي المستوى من البلدان المتقدمة مخيبا للآمال تماما، كما كان دور الحكومات في العملية بأسرها محدوداً جداً بوجه عام.
    Muchos representantes de alto nivel de países donantes y de países en que se ejecutan programas se reunieron para examinar la función, la actuación y el futuro del PNUD. UN وحضر الاجتماع العديد من الممثلين الرفيعي المستوى من البلدان المشمولة بالبرنامج والبلدان المانحة لمناقشة دور البرنامج الإنمائي وأدائه ومستقبله.
    Asistieron a ella más de 50 expertos y participantes de alto nivel de organismos gubernamentales, órganos de las Naciones Unidas, empresas e industrias privadas, instituciones académicas y organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وحضر الاجتماع أكثر من 50 من الخبراء ومن المشاركين الرفيعي المستوى من الوكالات الحكومية، وهيئات الأمم المتحدة، والأعمال والصناعة في القطاع الخاص، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    La participación de responsables políticos de alto nivel de los países desarrollados también había sido bastante decepcionante y, en general, los gobiernos habían tenido en todo el proceso un papel muy limitado. UN كذلك كان اشتراك واضعي السياسات الرفيعي المستوى من البلدان المتقدمة النمو مخيبا للآمال تماما، كما كان دور الحكومات في العملية بأسرها محدوداً جداً بوجه عام.
    Hoy nos congratulamos de la participación del Presidente de Polonia, Aleksandr Kwasniewski, de los Primeros Ministros de la República Checa y de Turquía, así como de ministros y de representantes de alto nivel de otros aliados de la OTAN. UN ونرحب اليوم بمشاركة رئيس بولندا، ألكسندر كوازنيوسكي، ورئيسي وزراء الجمهورية التشيكية وتركيا، فضلا عن الوزراء والممثلين الرفيعي المستوى من بقية حلفاء ناتو.
    Debe alegrarnos que un tema que tienen ante sí las Naciones Unidas suscite interés a un alto nivel, y debemos asignar suficiente tiempo a segmentos de alto nivel de este tipo. UN وينبغي أن نشعر بالسرور للاهتمام الرفيع المستوى بالموضوع المعروض على الأمم المتحدة وينبغي أن نخصص وقتا وافيا للجزأين الرفيعي المستوى من هذا النوع.
    Realizada bajo los auspicios del Gobierno de Jamaica, la reunión contó con la participación de ministros y otros representantes de alto nivel de los sectores de salud, educación, trabajo y planificación económica de la región. UN واستضافت الحدث حكومة جامايكا، وحضره وزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى من قطاعات الصحة والتعليم والعمل والتخطيط الاقتصادي.
    Esa propuesta se formuló en consultas oficiosas entre un grupo de embajadores ante las Naciones Unidas, los directores ejecutivos del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional y otros funcionarios de alto nivel de las instituciones interesadas que participaron en la reunión. UN ونتج هذا الاقتراح عن مشاورات غير رسمية عقدت بين مجموعة مشاركة من السفراء لدى الأمم المتحدة والمديَرين التنفيذيَين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى من الجهات المؤسسية المعنية المشاركة في الاجتماع.
    Con el Foro se persigue crear una red de agencias de la competencia en Asia Oriental mediante el intercambio de opiniones y perspectivas sobre la política de competencia con la asistencia de funcionarios de alto nivel de esas agencias. UN ويستهدف هذا المنتدى إقامة شبكة فيما بين الوكالات المعنية بالمنافسة في شرق آسيا، عن طريق تبادل الآراء ووجهات النظر بشأن سياسات المنافسة، وذلك بحضور المسؤولين الرفيعي المستوى من هذه الوكالات.
    23. En la esfera de la educación, los jefes de Estado y otros representantes de alto nivel de los nueve países más poblados se reunieron en Nueva Delhi en diciembre de 1993 para la Conferencia en la Cumbre sobre educación para todos. UN ٣٢ - أما على جبهة التعليم، فقد اجتمع رؤساء الدول وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى من البلدان التسعة اﻷكثر سكانا في نيودلهي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في مؤتمر القمة المعني بالتعليم للجميع، الذي ضم البلدان التسعة.
    En la historia del PNUD no había habido nunca tantos representantes de alto nivel de países donde se ejecutan programas y de países donantes, reunidos para hablar del papel, la actuación y el futuro del PNUD. UN ولم يجتمع على الإطلاق في تاريخ البرنامج الإنمائي مثل هذا العدد الكبير من الممثلين الرفيعي المستوى من البلدان التي تنفذ فيها البرامج والبلدان المانحة لإجراء محادثات بشأن دور وأداء ومستقبل البرنامج الإنمائي.
    Después de esta liberación y de una reunión entre representantes militares de alto nivel de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y representantes de la parte georgiana, las tensiones remitieron y las partes retiraron personal de la zona de seguridad. UN وبعد الإفراج عنهم وانعقاد اجتماع بين الممثلين العسكريين الرفيعي المستوى من قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانب الجورجي، خفّت حدة التوتر وسحب الجانبان الأفراد الإضافيين من المنطقة الأمنية.
    Las relaciones personales entre los representantes de alto nivel de las Naciones Unidas y sus organizaciones asociadas tenían una gran influencia para crear las condiciones adecuadas en materia de cooperación. UN 67 - وكان للعلاقات الشخصية بين الممثلين الرفيعي المستوى من الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة دور كبير في تهيئة الظروف للتعاون.
    Acogiendo con beneplácito también los resultados de las reuniones de alto nivel sobre la caza furtiva y el tráfico ilícito de la fauna y la flora silvestres, que tuvieron lugar paralelamente a las series de sesiones de alto nivel de sus períodos de sesiones sexagésimo octavo y sexagésimo noveno y fueron organizadas por Alemania y el Gabón, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج الاجتماعين الرفيعي المستوى المتعلقين بالصيد غير المشروع للأحياء البرية والاتجار غير المشروع بها المعقودين على هامش الجزءين الرفيعي المستوى من الدورتين الثامنة والستين والتاسعة والستين للجمعية العامة، واللذين استضافتهما ألمانيا وغابون،
    Acogiendo con beneplácito también los resultados de las reuniones de alto nivel sobre la caza furtiva y el tráfico ilícito de la fauna y la flora silvestres, que tuvieron lugar paralelamente a las series de sesiones de alto nivel de los períodos de sesiones sexagésimo octavo y sexagésimo noveno de la Asamblea General y que fueron organizadas por Alemania y el Gabón, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج الاجتماعين الرفيعي المستوى المتعلقين بالصيد غير المشروع للأحياء البرية والاتجار غير المشروع بها المعقودين على هامش الجزءين الرفيعي المستوى من الدورين الثامنة والستين والتاسعة والستين للجمعية العامة، واللذين استضافتهما ألمانيا وغابون،
    Reunió a unos 200 militares de alto rango y funcionarios civiles de Malí y de otros países vecinos. Pronunciaron sendos discursos los Presidentes de Malí y Côte d̓Ivoire y el Director General de la UNESCO. UN وقد اجتمع في هذا الحفل زهاء مائتي شخص من رجال الجيش والمسؤولين المدنيين الرفيعي المستوى من مالي وغيرها من البلدان المجاورة، وألقى فيه رئيسا مالي وكوت ديفوار والمدير العام لليونسكو كلمات بالمناسبة.
    La lista de oradores de las dos reuniones de alto nivel se puede consultar en las oficinas S-2925 y S-2940B. UN 20 - ويمكن الحصول علـــى قائمـــة المتكلمين في الاجتماعين الرفيعي المستوى من الغرفة S-2925 والغرفة S-2940B.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more