Vela por que se haga un seguimiento de las recomendaciones de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas y por que estas se ejecuten. | UN | وتكفل متابعة وتنفيذ توصيات هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
Posteriormente la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha tratado de mantener un contacto periódico con los órganos de supervisión de las Naciones Unidas con el fin de asegurar que se realicen auditorías de las principales operaciones sobre el terreno con regularidad. | UN | ومنذ ذلك الوقت عملت المفوضية، على تنظيم الاتصالات مع هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة، بما يكفل مراجعة حسابات العمليات الميدانية الرئيسية بصورة منتظمة. |
En el párrafo 15 de la resolución, la Asamblea decidió también examinar la situación actual de la coordinación entre los órganos de supervisión de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى أن الجمعية العامة قررت أيضا في الفقرة 15 من نفس القرار استعراض الحالة الراهنة للتنسيق فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz apoya numerosos exámenes y auditorías simultáneos de los cuarteles generales de las misiones y de las misiones sobre el terreno por parte de órganos de supervisión de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بدعم العديد من عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات المتزامنة لمقار البعثات والبعثات الميدانية التي تجريها هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
La División necesitará además la cantidad de 132.100 dólares para viajes a misiones de mantenimiento de la paz con el fin de supervisar que las respuestas a los informes de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas sean exactas y consistentes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستحتاج شعبة السلوك والرقابة إلى مبلغ 100 132 دولار للسفر إلى بعثات حفظ السلام للإشراف على الإعداد الدقيق والمتسق للاستجابات لتقارير هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
Aliento a los Estados Miembros a que sigan apoyando la labor de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas, cuya función es muy importante para promover una cultura basada en el cumplimiento de las normas y la integridad y prevenir la mala gestión en las Naciones Unidas. | UN | أود أن أشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم عمل هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة، لأنها تؤدي دورا هاما في تعزيز ثقافة الامتثال والنـزاهة، وفي الردع عن سوء الإدارة في الأمم المتحدة. |
Estado de aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas | UN | ألف - حالة توصيات هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
Coordinación entre los órganos de supervisión de las Naciones Unidas | UN | هاء - التنسيق فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
Todas las entidades deberían acelerar la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia y otras oficinas de supervisión de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia, el desempeño y la rendición de cuentas. | UN | واسترسل بالقول إنه ينبغي لجميع الكيانات التعجيل بتنفيذ توصيات الوحدة وغيرها من مكاتب الرقابة التابعة للأمم المتحدة بغية تحسين الكفاءة والأداء والمساءلة. |
Estado de aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas | UN | ألف - حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
Coordinación de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas | UN | هاء - التنسيق فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
A. Estado de aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas | UN | ألف - حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
E. Coordinación entre órganos de supervisión de las Naciones Unidas | UN | هاء - التنسيق بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
El Grupo solicitará información adicional en el transcurso de consultas oficiosas sobre el nivel de participación de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas y del equipo de todo el sistema en los esfuerzos de la Secretaría para aplicar las IPSAS a más tardar en 2014. | UN | وستطلب المجموعة معلومات إضافية في مشاورات غير رسمية حول مستوى مشاركة هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة والفريق على نطاق المنظومة في الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتطبيق المعايير بحلول عام 2014. |
A. Estado de aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas | UN | ألف - حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
E. Coordinación entre los órganos de supervisión de las Naciones Unidas | UN | هاء - التنسيق فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que estudie la posibilidad de permitir que todos los órganos de supervisión de las Naciones Unidas hagan uso de una única plataforma basada en la web para el seguimiento de las recomendaciones. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام بحث إمكانية تمكين جميع هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة من العمل على تتبع التوصيات باستخدام منصة واحدة عبر شبكة الإنترنت. |
Estado de aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas | UN | ألف - حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
Coordinación de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas | UN | هاء - التنسيق بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة |
El Director de Administración se mantendrá en contacto con los órganos intergubernamentales y de supervisión de las Naciones Unidas, así como con los principales interesados externos, como el Gobierno de Suiza y los representantes de los Estados Miembros. | UN | ويتفاعل مدير الإدارة مع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة، ومع الجهات المعنية الخارجية الرئيسية، مثل حكومة سويسرا وممثلي الدول الأعضاء. |