"الرقابة الداخلية فيما يتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • supervisión interna de
        
    • Supervisión Interna respecto de
        
    • Supervisión Interna acerca
        
    • Supervisión Interna sobre
        
    • Supervisión Interna en relación con la
        
    • Supervisión Interna relativas al
        
    • Supervisión Interna en relación con el
        
    • de Supervisión Interna
        
    • Supervisión Interna con respecto a
        
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام على إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد والمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق.
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام على إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد والمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق.
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام في إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش، والتقييم، والتحقيق.
    La CESPAP apoya plenamente la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de la importancia y la necesidad de programar sin dilación, en consulta con los donantes interesados, los recursos extrapresupuestarios de que dispone para determinados proyectos y actividades. UN تؤيد اللجنة تأييدا كاملا توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بأهمية وضرورة اﻹسراع ببرمجة اﻷموال الخارجة عن الميزانية المتوفرة لديها لمشاريع وأنشطة محددة، بالتشــاور مع المانحيــن المعنيين.
    En sus observaciones, la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna reiteró las observaciones previas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acerca de la importancia crítica de los miembros del Comité Asesor, en particular sus conocimientos especializados. UN وقد كررت وكيلة الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، في تعليقاتها، تأكيد التعليقات السابقة التي أبداها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالأهمية الحاسمة لأعضاء اللجنة، لا سيما خبرتهم.
    Sin embargo, la información proporcionada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las necesidades de personal es contradictoria. UN غير أن هناك تناقضاً في المعلومات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين.
    Otras conclusiones del Departamento de Servicios de Supervisión Interna en relación con la tecnología de la información UN النتائج الأخرى التي توصلت إليها إدارة خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات
    El Alto Comisionado se felicita por los informes del Secretario General sobre la reforma de la Organización y sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativas al examen del funcionamiento de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, y se compromete a seguir las recomendaciones que contienen. UN 27 - ورحب بتقارير الأمين العام بشأن إصلاح المنظمة وبشأن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق باستعراض إدارة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. وقال إنه الآن يقوم بعملية تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين.
    La Oficina ha de adoptar medidas apropiadas para cumplir las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con el mejoramiento del proceso de los llamamientos planificados (párr. 47, recomendación SP-99-001-004). UN ينبغي للمكتب أن يتخذ الإجراء المناسب للامتثال لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بإدخال تحسينات على عملية النداءات الموحدة، الفقرة، التوصية (SP-99-001-004.
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام في إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش، والتقييم، والتحقيق.
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام في إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش، والتقييم، والتحقيق.
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام في إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش، والتقييم، والتحقيق.
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام في النهوض بمسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق أعمال الرصد، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش، والتقييم، والتحقيق.
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de seguimiento, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام في النهوض بمسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش، والتقييم، والتحقيق.
    La CESPAP apoya plenamente la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de la importancia y la necesidad de programar sin dilación, en consulta con los donantes interesados, los recursos extrapresupuestarios de que dispone para determinados proyectos y actividades. UN تؤيد اللجنة تأييدا كاملا توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بأهمية وضرورة اﻹسراع ببرمجة اﻷموال الخارجة عن الميزانية المتوفرة لديها لمشاريع وأنشطة محددة، بالتشــاور مع المانحيــن المعنيين.
    Abarca las actividades de supervisión realizadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz en el período de 12 meses comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2011. UN ويغطي أنشطة مكتب الرقابة الداخلية فيما يتعلق بعمليات السلام خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Hay desacuerdo entre la administración y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acerca del proceso de selección y contratación adecuado para los puestos de la categoría de Director. UN 8 - وهناك اختلاف بين الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بعملية التعيين والانتقاء المناسبة لملء الوظائف الشاغرة برتبة مدير.
    29. Observa las inquietudes expresadas por la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acerca de las adquisiciones, que se reflejan en los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, y solicita al Secretario General que encomiende a la Oficina una evaluación amplia de las deficiencias y las circunstancias singulares que contribuyen a ellas; UN 29 - تلاحظ الشواغل التي حددها مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بأنشطة الشراء، على النحو المبين في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية()، وتطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى المكتب بمهمة إجراء تقييم شامل لأوجه القصور والظروف الفريدة المساهمة فيها؛
    Conclusiones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre los costos asociados UN استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمخطط العام
    La Junta examinó la labor de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con la auditoría interna de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 24 - استعرض المجلس عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية لحسابات عمليات حفظ السلام.
    38. Toma nota del informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativas al examen de la estructura y las operaciones de los centros de información de las Naciones Unidas y pide al Secretario General que presente más información detallada en el 26° período de sesiones del Comité de Información; UN 38 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق باستعراض هيكل وعمليات مراكز الأمم المتحدة للإعلام(17) وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من المعلومات التفصيلية إلى الدورة السادسة والعشرين للجنة الإعلام؛
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha de adoptar medidas apropiadas para cumplir las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con el mejoramiento del proceso de los llamamientos unificados (SP–99–001–4)*** (véanse párrs. 29, 30 y 43 supra). UN ٤٧ - وينبغي لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية أن يتخذ اﻹجراء المناسب للامتثال لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بإدخال تحسينات على عملية النداءات الموحدة )SP-99-001-4(*** )انظر الفقرات ٢٩ و ٣٠ و ٤٣ أعلاه(.
    La mayoría de las acusaciones que aparecieron en los medios de información locales y que se presentaron a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con respecto a las construcciones se relacionaban con la oficina exterior en el Líbano. UN ٩ - كان معظم الادعاءات التي تناقلتها وسائط اﻹعلام المحلية ووردت إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالبناء يتصل بالمكتب الميداني في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more