Este Ministerio proporcionará asesoramiento normativo en materia de defensa y la supervisión civil esencial para la gestión a largo plazo de la Fuerza. | UN | وستقدم هذه الوزارة المشورة فيما يتعلق بسياسة الدفاع وستقوم بأعمال الرقابة المدنية الأساسية المطلوبة لإدارة قوات الدفاع على الأجل الطويل. |
El Ministro del Interior se encarga de la supervisión civil, aunque el personal del Ministerio está integrado sobre todo por oficiales de policía más que por personal civil. | UN | ويتم توفير الرقابة المدنية من خلال وزير الداخلية والوزارة، رغم أن الوزارة يوجد بها عدد ضباط الشرطة أكثر من المدنيين. |
En general, cabría reforzar más la supervisión civil de la policía nacional y de las F-FDTL, estas últimas en particular. | UN | وبصفة عامة، يمكن زيادة توطيد الرقابة المدنية على الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية، ولا سيما هذا الكيان الأخير. |
Cursos a distancia o sobre el terreno para oficiales superiores sobre el control civil de las fuerzas militares. | UN | الدورات البعيدة والموقعية للضباط من المستوى اﻷقدم بشأن الرقابة المدنية على القوات العسكرية. |
El control civil del ejército estaba garantizado por los marcos constitucional y jurídico necesarios. | UN | وتضمن الأطر الدستورية والقانونية اللازمة الرقابة المدنية على الجيش. |
:: La BNUB siguió apoyando los mecanismos civiles de supervisión, y a esos efectos celebró dos talleres para los comités de supervisión del Parlamento | UN | :: واصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم الدعم لآليات الرقابة المدنية من خلال عقد حلقتي عمل للجان الرقابة البرلمانية |
:: Asesoramiento técnico al Parlamento de la República Centroafricana a fin de mejorar la supervisión civil de las actividades en curso de desarme, desmovilización y reintegración y reforma del sector de la seguridad | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى برلمان جمهورية أفريقيا الوسطى بهدف تحسين الرقابة المدنية على العمليتين الجاريتين في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي مجال إصلاح قطاع الأمن |
:: Realización de un examen de la estrategia general para poner en funcionamiento mecanismos de supervisión civil. | UN | :: إجراء استعراض للاستراتيجية الشاملة لوضع آليات الرقابة المدنية موضع التنفيذ. |
En muchos países, entre ellos Austria, Eslovenia y Estonia, la supervisión civil de las fuerzas armadas fomenta la rendición de cuentas. | UN | وفي العديد من البلدان، منها إستونيا وسلوفينيا والنمسا، تشجع الرقابة المدنية على القوات المسلحة على المساءلة. |
Las propuestas para asegurar la supervisión civil y la función de la Asamblea Nacional siguen sin estar claras. | UN | وما زالت المقترحات المتعلقة بكفالة الرقابة المدنية وبدور الجمعية الوطنية غير واضحة. |
Se procuró empoderar a las partes interesadas nacionales para mejorar la supervisión civil del proceso de reforma, restablecer la confianza y fomentar el diálogo nacional. | UN | وبُذلت جهود من أجل تمكين الجهات المعنية الوطنية من أجل تقوية الرقابة المدنية على عملية الإصلاح، واستعادة الثقة، وتعزيز الحوار الوطني. |
Sin embargo, las violaciones de los derechos humanos por las fuerzas de seguridad en 2010 y 2011 puso de relieve la necesidad de continuar la profesionalización y una mayor supervisión civil. | UN | بيد أن انتهاكات قوات الأمن لحقوق الإنسان في عامي 2010 و 2011 تؤكد ضرورة التأهيل المهني المستمر وتعزيز الرقابة المدنية. |
:: La supervisión civil de las fuerzas de defensa y de seguridad siguió siendo débil | UN | :: لا تزال الرقابة المدنية على قوات الأمن والدفاع الوطني ضعيفة |
En él se hizo hincapié en los vínculos entre el desarrollo y la seguridad, la importancia de la supervisión civil, el estado de derecho, la transparencia y la rendición de cuentas, la necesidad de un mando y un control claros, y la coordinación. | UN | وقد سلطت الضوء على الصلات بين التنمية والأمن، وأهمية الرقابة المدنية وسيادة القانون والشفافية والمساءلة، والحاجة إلى هياكل واضحة للقيادة والتحكم والتنسيق. |
Las estructuras coordinadoras deberían ser objeto de auditorías y de una supervisión civil sin carácter ejecutivo y, al menos en las situaciones de conflicto, deberían estar institucionalmente separadas del aparato militar y de seguridad. | UN | وينبغي أن تخضع هياكل التنسيق للمراجعة، كما ينبغي أن تكون الرقابة المدنية غير التنفيذية، على الأقل في حالات النزاعات، منفصلة مؤسسيا عن الأجهزة العسكرية والأمنية. |
:: Prestación de apoyo y asistencia para crear un programa global de desarrollo de la capacidad destinado a las instituciones de supervisión civil del sector de la seguridad, entre las que figuran la Secretaría de Estado de Defensa, la Secretaría de Estado de Seguridad y la Comisión Parlamentaria B | UN | :: تقديم الدعم والمساعدة لإنشاء برنامج شامل لبناء القدرات لفائدة مؤسسات الرقابة المدنية على قطاع الأمن، بما يشمل وزارة الدولة لشؤون الدفاع ووزارة الدولة لشؤون الأمن واللجنة البرلمانية باء |
Los asesores adscritos al Ministerio de Defensa y Seguridad celebraron 3 reuniones sobre mecanismos de supervisión civil y siguieron celebrando reuniones sobre las cuestiones y la legislación conexas | UN | عقد المستشارون لدى وزارة الدفاع والأمن 3 اجتماعات حول آليات الرقابة المدنية والاجتماعات المتواصلة حول ما يتصل بذلك من مسائل وتشريعات |
El restablecimiento de un cierto grado de estabilidad dependería de la celebración de unas elecciones transparentes y dignas de crédito y el fortalecimiento del control civil sobre el ejército. | UN | وستتوقف إمكانية إرساء قدر من الاستقرار مجددا على إجراء انتخابات شفافة وذات مصداقية، وتعزيز الرقابة المدنية على الجيش. |
¿Qué tal el control civil en lugar de las cortes civiles? | Open Subtitles | ماذا عن الرقابة المدنية بدلا من المحاكم المدنية؟ |
Sin duda, pero en este caso, el control civil no es la respuesta. | Open Subtitles | بالتأكيد لكن في هذا لاحالة الرقابة المدنية ليست الحل |
Quedará agradecido a la delegación si ésta precisa el contenido de estos proyectos de ley, indica cuánto se ha avanzado en su examen y proporciona detalles sobre el control civil que se ejerce sobre los servicios de información. | UN | هل يمكن للوفد أن يقدم إيضاحات بشأن مضمون مشروعي القانونين، وأن يبين في أي مرحلة توجد دراستهما وأن يوضح الرقابة المدنية التي تمارس على إدارات الاستخبارات. |
La UNMIT siguió recalcando la necesidad de reforzar los mecanismos civiles de supervisión y rendición de cuentas, y de garantizar que el ejército y la policía tuvieran funciones y responsabilidades claramente definidas y delineadas. | UN | وواصلت البعثة التأكيد على الحاجة إلى توطيد الرقابة المدنية على القطاع وآلية المساءلة فيه وكفالة التحديد الواضح لأدوار ومسؤوليات الجيش والشرطة والتمييز بينها بوضوح. |