"الرقابة والمساءلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • supervisión y la rendición de cuentas
        
    • de supervisión y rendición de cuentas
        
    • y control de la rendición de cuentas
        
    • control y rendición de cuentas
        
    • control y de rendición de cuentas
        
    • supervisión Y RENDICIÓN DE
        
    • la supervisión y la rendición
        
    • control y la rendición de cuentas
        
    • supervisión y rendición de cuentas y
        
    • supervisión y de rendición de cuentas
        
    A raíz de ello, la Organización pudo mejorar los servicios que presta a las misiones sobre el terreno e incrementar la supervisión y la rendición de cuentas. UN ونتيجة لذلك، أصبحت المنظمة أفضل قدرة على خدمة بعثاتها الميدانية وزادت من الرقابة والمساءلة.
    También apoyan la supervisión y la rendición de cuentas sustantiva de las partes interesadas a escala nacional. UN وهي توفر أيضا الدعم لأغراض الرقابة والمساءلة الفنية لأصحاب المصلحة الوطنيين.
    Su delegación contribuirá activamente a las iniciativas dirigidas a fortalecer la supervisión y la rendición de cuentas. UN واستطرد قائلا إن وفد بلده سيساهم مساهمة فعالة في الجهود المبذولة لتعزيز الرقابة والمساءلة.
    * Mejorar el marco de supervisión Y RENDICIÓN DE cuentas del ACNUR a fin de mejorar el cumplimiento de las normas y políticas de la Oficina; UN :: تعزيز إطار الرقابة والمساءلة بالمفوضية من أجل تحسين الامتثال لسياسات المفوضية ومعاييرها.
    Objetivo estratégico mundial 9: Reforzar el marco de supervisión Y RENDICIÓN DE cuentas del ACNUR con el fin de mejorar el cumplimiento de las políticas y normas del ACNUR. 9.1. UN الهدف الاستراتيجي العالمي 9: تعزيز إطار الرقابة والمساءلة بالمفوضية من أجل تحسين الامتثال لسياسات المفوضية ومعاييرها.
    Hizo notar que el UNFPA seguía fortaleciendo los sistemas con miras a la obtención de resultados, la supervisión y la rendición de cuentas. UN وأشارت إلى أن الصندوق يواصل جهوده الرامية إلى تقوية النظم لتحقيق النتائج وتوفير الرقابة والمساءلة.
    En este sentido, la supervisión y la rendición de cuentas son un problema. UN كما أن الرقابة والمساءلة تحديان في هذا الصدد.
    Sin embargo, la Comisión de Consolidación de la Paz sigue destacando que un componente fundamental de la reforma del sector judicial es la supervisión y la rendición de cuentas. UN ومع ذلك، لا تزال لجنة بناء السلام تؤكد أن الرقابة والمساءلة عنصر رئيسي للإصلاح القضائي.
    Se mantendrá el énfasis de los últimos cuatro años en mejorar la supervisión y la rendición de cuentas. UN 78 - سيتواصل التركيز المستمر منذ أربع سنوات على تعزيز الرقابة والمساءلة.
    El Grupo ha dejado asentado que apoya enérgicamente el fortalecimiento de la supervisión y la rendición de cuentas en la Organización. UN 21 - وتابع قائلا إن سجل المجموعة يشهد بتأييدها القوي لتعزيز الرقابة والمساءلة في المنظمة.
    El PNUD hizo hincapié en el fortalecimiento de la supervisión y la rendición de cuentas. UN 141 - وركز البرنامج الإنمائي على تعزيز الرقابة والمساءلة.
    La evaluación institucional se considera parte integrante de la función institucional de supervisión Y RENDICIÓN DE cuentas. UN ويعد التقييم المشترك جزءا لا يتجزأ من الرقابة والمساءلة على مستوى المنظمات.
    Este memorando de entendimiento es importante para el establecimiento de los mecanismos necesarios de supervisión Y RENDICIÓN DE cuentas. UN وتعد مذكرة التفاهم عنصرا هاما لوضع آليات الرقابة والمساءلة اللازمة.
    Los mecanismos eficaces de supervisión Y RENDICIÓN DE cuentas son esenciales para la legitimidad y credibilidad de las instituciones. UN وتشكل آليات الرقابة والمساءلة الفاعلة عاملا مركزيا من عوامل ضمان شرعية المؤسسات ومصداقيتها.
    Novedades en los marcos de supervisión Y RENDICIÓN DE cuentas del PNUD UN أولا - التطورات التي طرأت على إطاري الرقابة والمساءلة المعمول بهما في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Novedades de los marcos de supervisión Y RENDICIÓN DE cuentas del PNUD UN أولا - التطورات التي طرأت على إطاري الرقابة والمساءلة المعمول بهما في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La UNMIT continuará apoyando los mecanismos que promuevan la participación cívica en los procesos políticos y las medidas gubernamentales encaminadas a fortalecer las instituciones con funciones de supervisión y control de la rendición de cuentas, a saber, el Parlamento Nacional, la Comisión de Lucha contra la Corrupción y las organizaciones de la sociedad civil y de los medios de difusión. UN 46 - ستواصل البعثة دعم الآليات التي تعزز المشاركة المدنية في العمليات السياسية وجهود الحكومة المبذولة لتعزيز المؤسسات التي لها وظائف في مجالي الرقابة والمساءلة وهي البرلمان الوطني، ولجنة مكافحة الفساد، ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الإعلامية.
    Esta propuesta equilibra la necesidad de control y rendición de cuentas con el principio declarado de obtener la mejor relación calidad-costo. UN ويوازن هذا الاقتراح بين الحاجة إلى الرقابة والمساءلة والمبدأ الراسخ بالحصول على أفضل قيمة مقابل المال.
    Los jefes ejecutivos deben aplicar una política encaminada a garantizar que se prepare un plan de gestión de cada acuerdo a largo plazo en el que se definan claramente la estructura de desglose de las actividades contractuales, las funciones y responsabilidades de todas las partes y los mecanismos de control y de rendición de cuentas. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين تنفيذ سياسة تكفل وضع خطة لإدارة العقد لكل اتفاق طويل الأجل تحدد بوضوح تفاصيل هيكل العمل المتعاقد عليه، وأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية، وآليات الرقابة والمساءلة.
    El Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas exigen que se mantengan registros de los bienes no fungibles; las prácticas de gestión idóneas sugieren que también deben mantenerse registros de todos los demás bienes a los fines del control y la rendición de cuentas. UN 22 - ويقضي النظام المالي للأمم المتحدة بالاحتفاظ بسجلات الملكية للممتلكات غير المستهلكة؛ كما أن حسن الإدارة يقتضي الاحتفاظ كذلك بسجلات لجميع الممتلكات الأخرى لأغراض الرقابة والمساءلة.
    En relación con el apoyo al desarrollo del sector de la seguridad, la Misión proporcionó asesoramiento técnico con el fin de ayudar a las instituciones de seguridad a mejorar los mecanismos civiles de supervisión Y RENDICIÓN DE cuentas y fortalecer el marco jurídico y la capacidad institucional. UN وفيما يتعلق بالدعم المقدم لتطوير قطاع الأمن، قدمت البعثة مشورة تقنية لمساعدة مؤسسات قطاع الأمن في تعزيز آليات الرقابة والمساءلة المدنية، ودعم الإطار القانوني وقدرة المؤسسات.
    El orador facilitará al Comité una lista de los mecanismos de supervisión y de rendición de cuentas ya implantados en Irlanda del Norte. UN 17- وأردف قائلا إنه سيزود اللجنة بقائمة بآليات الرقابة والمساءلة الموجودة فعلا في آيرلندا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more