El precio del alquiler se ajustaría anualmente sobre la base del índice de precios de consumo de Suiza. | UN | وسيجري تعديل الإيجار سنويا على أساس الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في سويسرا. |
El aumento en Santiago se debe a ajustes de las tasas de alquiler por la variación del índice de precios de consumo. | UN | وتعزى الزيادة في سانتياغو إلى تعديل معدل الإيجار وفقا للتغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
El arrendador puede aumentar el alquiler cada año, pero únicamente de conformidad con el índice de precios al consumidor. | UN | وبإمكان المؤجر رفع قيمة الإيجار كل سنة على أن يتناسب ذلك مع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
Por otro lado, el índice de precios al consumidor aumentó en un 187,6 % durante el período 1987-1997. | UN | ومـن جهـة أخرى، ارتفـع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بنسبة 187.6 في المائة خلال الفترة 1987-1997. |
En dólares constantes, utilizando el índice de precios de consumo como coeficiente de deflación, el aumento medio de los costos sería sólo del 2,1% anual. | UN | وبالقيمة الثابتة للدولار، وباستخدام الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك للولايات المتحدة بوصفه معامل انكماش، يبلغ متوسط الزيادة في التكلفة 2.1 في المائة فقط سنويا. |
En el período de enero de 2002 a enero de 2004 el índice de precios al consumo de los Países Bajos aumentó un 3,68%. | UN | وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2002 إلى كانون الثاني/يناير 2004، زاد الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بمعدل 3.68 في المائة. |
Por " inflación " se entiende la variación del índice de precios al consumidor. | UN | ويشير التضخم إلى التغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
El aumento en Santiago se debe a ajustes de las tasas de alquiler por la variación del índice de precios de consumo. | UN | وتعزى الزيادة في سانتياغو إلى تعديل معدل الإيجار وفقا للتغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
El brusco aumento de los precios del petróleo y de los alimentos ha acelerado la inflación del índice de precios de consumo en Singapur. | UN | وساعد الارتفاع في أسعار الأغذية والوقود إلى تسارع التضخم في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في سنغافورة. |
Una vez ajustadas en función del índice de precios de consumo de los Estados Unidos, las tasas " reales " de rendimiento durante el bienio examinado fueron del 9,2% y del 13,8%, respectivamente. | UN | وبعد التسوية بحسب الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بالولايات المتحدة، بلغت نسبتا العائد " الحقيقيتان " عن السنتين قيد الاستعراض 9.2 في المائة و 13.8 في المائة، على التوالي. |
En Zimbabwe se debe en gran medida a una política económica inadecuada y a los efectos de la crisis política interna que sufre el país en los precios de los alimentos, tanto importados como producidos nacionalmente, los cuales representan una importante proporción del índice de precios de consumo. | UN | وفي زمبابوي، يرجع الارتفاع بصفة أساسية إلى السياسات الاقتصادية غير الملائمة وأثر الأزمة السياسية المحلية المستمرة وأسعار الأغذية المستوردة التي تشكل قسما كبيرا من الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
Las tasas de inflación se refieren a los cambios en el índice de precios al consumidor. | UN | وتشير معدلات التضخم إلى التغييرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
En 2009, la inflación fue prácticamente nula en Cuba por segundo año consecutivo, pues el índice de precios al consumidor se mantuvo, como promedio, prácticamente al mismo nivel que en 2008. | UN | وفي عام 2009، كان معدل التضخم في كوبا يعادل الصفر تقريبا للسنة الثانية على التوالي حيث ظل متوسط الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في نفس مستوى عام 2008 تقريبا. |
Según la información facilitada a la Comisión Consultiva, entre enero de 1991 y diciembre de 1997 el índice de precios al consumidor aumentó de 100 a 119, lo cual representa un incremento del 19%. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في هولندا قد زاد من 100 في كانون الثاني/يناير 1991 إلى 119 في كانون الأول/ديسمبر 1997 - أي زيادة بنسبة 19 في المائة. |
a Cambio nominal con respecto al año anterior especificado en el cuadro, tras la deducción del cambio en el índice de precios al consumidor. | UN | (أ) التغير الإسمي نسبة إلى السنة السابقة المحددة في الجدول بعد خصم التغير في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
Los ajustes se hacían de conformidad con las variaciones del índice de precios de consumo en los Estados Unidos y, en su caso, el índice de precios de consumo en el país de residencia, siempre y cuando el índice correspondiente hubiera variado al menos un 3% desde la fecha del último ajuste. | UN | وكانت التسويات تتم وفقا للتغيير في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة، والرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في بلد الإقامة، إذا انطبق الأمر عليه، شريطة أن يكون الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك ذو الصلة قد تغيّر بنسبة 3 في المائة على الأقل منذ آخر تسوية تم إجراؤها. |
Si el índice de precios de consumo hubiese variado en un 10% o más desde el último ajuste, se efectuaría otro ajuste el 1° de octubre de ese año. | UN | فإذا تغير الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بنسبة 10 في المائة أو أكثر منذ إجراء آخر تسوية، تجرى تسوية أخرى اعتبارا من 1 تشرين الأول/ أكتوبر من السنة المعنية. |
En Uganda las abundantes cosechas recogidas este año provocaron una caída de los precios de los alimentos y, dado que el índice de precios de consumo está fuertemente dominado por el sector de la alimentación, esto ocasionó un considerable descenso de los precios en todo el país. | UN | ففي أوغندا، أدى الحصاد الوفير للمحاصيل الغذائية في هذه السنة إلى انخفاض أسعار الأغذية. ونتيجة لأن الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك يعتمد بقدر كبير على أسعار الأغذية، فقد حدث انخفاض كبير في الأسعار المحلية. |
En 2008, el índice de precios al consumo subió un 9,89% por término medio en el territorio palestino ocupado, en tanto que en Gaza el incremento fue del 13,98%. | UN | وفي عام 2008، ارتفع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بنسبة 9.89 في المائة في المتوسط في الأرض الفلسطينية المحتلة وبنسبة 13.98 في المائة في غزة. |
índice de precios al consumo | UN | الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك |
La cifra recomendada por la Comisión tiene en cuenta que la práctica habitual en las Naciones Unidas es ajustar la remuneración a un nivel ligeramente inferior al 100% de la variación del índice de precios al consumidor. | UN | والمبلغ الذي توصي به اللجنة الاستشارية يأخذ في الاعتبار ممارسة الأمم المتحدة المتمثلة في تسوية الأجور بحيث تصل إلى مستوى يقل بعض الشيء عن 100 في المائة بالنسبة لحركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
Después del ajuste con el IPC de los Estados Unidos, la tasa real de rendimiento total anualizada es del 8,7%. | UN | وأضافت أنه بعد تعديل الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة، أصبحت نسبة العائد السنوي الإجمالي 8.7 في المائة. |
La variación del IPC de Nueva York durante el período comprendido entre noviembre de 2002 y noviembre de 2003 fue del 3,1%. | UN | 10 - وبلغ معدل حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2002 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في نيويورك 3.1 في المائة. |