"الركائز الثلاث لمعاهدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los tres pilares del Tratado sobre
        
    • los tres pilares del Tratado de
        
    Se debe mantener el equilibrio entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويجب الحفاظ على التوازن القائم بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La ASEAN considera que la ejecución equilibrada de los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un factor clave para el cumplimiento de los objetivos del Tratado. UN وتعتبر الرابطة تنفيذ الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة متوازنة مفتاح تحقيق أهداف المعاهدة.
    El equilibrio entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe mantenerse. UN ولا بد من المحافظة على التوازن بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار.
    Un tratado de prohibición de la producción de material fisionable contribuiría a aplicar los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN من شأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تسهم في تنفيذ جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En la Conferencia, todos los países tendrán que renovar su compromiso con el desarme y la no proliferación nucleares y redoblar sus esfuerzos para hacer realidad los tres pilares del Tratado de forma equilibrada, amplia y no discriminatoria. UN وفي هذا المؤتمر، ينبغي أن تجدد جميع البلدان التزامها بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي، وأن تكثف جهودها من أجل تفعيل الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار بأسلوب متوازن وشامل وغير تمييزي.
    El desarme nuclear es de vital importancia, ya que constituye uno de los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN 1 - يتسم نزع السلاح بأهمية حيوية بوصفه إحدى الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Reafirmar que la aplicación equilibrada de los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación, de forma no discriminatoria, sigue siendo fundamental para tener éxito en el logro de los objetivos del Tratado. UN إعادة التأكيد أن تنفيذ الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تنفيذا متوازنا، وبشكل غير تمييزي، لا يزال ضروريا لفعالية المعاهدة في تحقيق أهدافها.
    Varios miembros también destacaron que se debería avanzar en cada uno de los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y que mantener el equilibrio entre estos resultaba asimismo crucial. UN وإضافة إلى ذلك، شدد عدة أعضاء على وجوب إحراز تقدم بشأن جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعلى أن من المهم للغاية أيضا الحفاظ على التوازن فيما بين هذه الركائز.
    Seguimos aplicando el plan de acción aprobado en la Conferencia de Examen de 2010 en los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, a saber, el desarme, la no proliferación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونواصل تنفيذ خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 على صعيد جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار الأسلحة النووية، أي نزع السلاح، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Reafirmar que la aplicación plena, no discriminatoria y equilibrada de los tres pilares del Tratado sobre la No Proliferación sigue siendo fundamental para promover la credibilidad y eficacia del Tratado y lograr sus objetivos. UN التأكيد من جديد على أن تنفيذ الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار تنفيذا كاملا وغير تمييزي ومتوازنا يظل أساسيا من أجل تعزيز مصداقية المعاهدة وفعاليتها ولتحقيق الأهداف المتوخاة منها.
    los tres pilares del Tratado sobre la No Proliferación siguen siendo igualmente importantes y continúan reforzándose mutuamente. UN 5 - وتظل الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ذات أهمية متساوية ويعزز كل منها الآخر.
    Para concluir, la República Islámica del Irán reitera que el mantenimiento del delicado equilibrio establecido entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es vital para preservar la credibilidad y la integridad del Tratado. UN 31 - وختاما، تكرر جمهورية إيران الإسلامية التأكيد على أن صون التوازن الدقيق القائم بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمر حيوي لحفظ مصداقية المعاهدة وسلامتها.
    Para concluir, la República Islámica del Irán reitera que el mantenimiento del delicado equilibrio establecido entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es vital para preservar la credibilidad y la integridad del Tratado. UN 31 - وختاما، تكرر جمهورية إيران الإسلامية التأكيد على أن صون التوازن الدقيق القائم بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمر حيوي لحفظ مصداقية المعاهدة وسلامتها.
    43. El Sr. Azeez (Sri Lanka) dice que es preciso abordar los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de manera equilibrada y no discriminatoria y que todos los Estados partes deben colaborar diligentemente para tal fin. UN 43 - السيد عزيز (سري لانكا): قال إنه ينبغي التعامل مع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار بطريقة متوازنة وغير تمييزية وإنه ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تعمل بصورة جماعية وبهمة تحقيقاً لهذه الغاية.
    Para concluir, la República Islámica del Irán reitera que el mantenimiento del delicado equilibrio establecido entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es vital para preservar la credibilidad y la integridad del Tratado. UN 30 - وفي الختام، تؤكد جمهورية إيران الإسلامية مجددا أن الحفاظ على التوازن الدقيق القائم بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو أمر حيوي للحفاظ على مصداقية المعاهدة وسلامتها.
    Es necesario que los empeños colectivos se concentren en la aplicación amplia de las medidas que figuran en el plan de acción de 2010 respecto de los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, con miras a garantizar un resultado satisfactorio del presente ciclo de examen. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود جماعية تركز على التنفيذ الشامل للإجراءات الواردة في خطة العمل لعام 2010 بشأن جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حتى تتكلل الدورة الاستعراضية الحالية بالنجاح.
    Para concluir, la República Islámica del Irán reitera que el mantenimiento del delicado equilibrio establecido entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es vital para preservar la credibilidad y la integridad del Tratado. UN 31 - وفي الختام، تؤكد جمهورية إيران الإسلامية مجددا أن الحفاظ على التوازن الدقيق القائم بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو أمر حيوي للحفاظ على مصداقية المعاهدة وسلامتها.
    Para concluir, la República Islámica del Irán reitera que el mantenimiento del delicado equilibrio establecido entre los tres pilares del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares es vital para preservar la credibilidad y la integridad del Tratado. UN 31 - وفي الختام، تؤكد جمهورية إيران الإسلامية مجددا أن الحفاظ على التوازن الدقيق القائم بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو أمر حيوي للحفاظ على مصداقية المعاهدة وسلامتها.
    15. El Sr. Domingo (Filipinas) señala que su delegación desea hacer hincapié en que la Conferencia de Examen debe hallar un equilibrio entre los tres pilares del Tratado de no proliferación. UN 15 - السيد دومينغو (الفلبين): قال إن وفده يود أن يشدد على ضرورة أن يحقق المؤتمر الاستعراضي توازنا بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار.
    36. El Sr. Guerreiro (Brasil) manifiesta que su país ha sido uno de los principales defensores del equilibrio entre los tres pilares del Tratado de no proliferación. UN 36 - السيد غيريرو (البرازيل): قال إن بلده كان من أبرز المؤيدين لتحقيق التوازن بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    15. El Sr. Domingo (Filipinas) señala que su delegación desea hacer hincapié en que la Conferencia de Examen debe hallar un equilibrio entre los tres pilares del Tratado de no proliferación. UN 15 - السيد دومينغو (الفلبين): قال إن وفده يود أن يشدد على ضرورة أن يحقق المؤتمر الاستعراضي توازنا بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more