"الركيزة الأولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • primer pilar
        
    • pilar I
        
    • el primero
        
    • primer componente
        
    • primero de
        
    Primer pilar: acceso a la justicia y al estado de derecho UN الركيزة الأولى: الوصول إلى العدالة وسيادة القانون
    La obligación fundamental de proteger a la población rwandesa corresponde al Estado de Rwanda: éste era el primer pilar. UN فالالتزام الأساسي بحماية مواطني رواندا يقع على عاتق دولة رواندا: وشكل ذلك الركيزة الأولى.
    Ahí radica la importancia del primer pilar y del concepto de soberanía como responsabilidad. UN وهنا تكمن الركيزة الأولى من السيادة بصفتها مسؤولية.
    El pilar I también pone de relieve la necesidad de prestar apoyo a las víctimas del terrorismo y sus familias y de apoyar e implicar a los grupos de la sociedad civil, en particular las mujeres y los jóvenes. UN وتؤكد الركيزة الأولى أيضا ضرورة دعم ضحايا الإرهاب وأسرهم، ودعم فئات المجتمع المدني وإشراكها، ولا سيما النساء والشباب.
    El sistema de las Naciones Unidas sigue prestando asistencia a los Estados Miembros en la aplicación del pilar I de la Estrategia. UN وتواصل منظومة الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الركيزة الأولى من الاستراتيجية.
    el primero de ellos estaba definido por los Artículos 97 y 99 de la Carta de las Naciones Unidas. UN الركيزة الأولى تحددها المادتان 97 و 99 من ميثاق الأمم المتحدة.
    El primer componente comprenderá la supervisión del desarme, la desmovilización y la reinserción en diversos lugares del país con objeto de favorecer la confianza, supervisar el proceso electoral y verificar y ejercitar los derechos políticos. UN وستضم الركيزة الأولى رصد نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في أماكن مختلفة من البلاد بغرض بناء الثقة، ورصد العملية الانتخابية، والتحقق من وجود حقوق سياسية وممارستها.
    El primer pilar se centra en la responsabilidad de proteger de los Estados. UN وتركز الركيزة الأولى على مسؤوليات الحماية المنوطة بالدول.
    El primer pilar es que la responsabilidad de proteger a la población radica ante todo en el Estado. UN الركيزة الأولى هي أن المسؤولية عن حماية الشعوب تقع في الدرجة الأولى على الدول.
    Su contribución activa para prevenir y proteger a las poblaciones es sumamente indispensable en el primer pilar. UN فإسهامهما النشط في الوقاية وفي حماية السكان لا غنى عنه خاصة في إطار الركيزة الأولى.
    El primer pilar se refiere a la resolución de controversias a través de medios oficiosos, es decir extrajudiciales. UN وتتركز الركيزة الأولى على حل النـزاعات عبر الطرق غير الرسمية، أي الوسائل غير القضائية.
    Las medidas en virtud del tercer pilar deberían contribuir también al logro en el futuro de los objetivos del primer pilar. UN وينبغي أيضا للإجراءات في إطار الركيزة الثالثة أن تسهم في تحقيق أهداف الركيزة الأولى في المستقبل.
    La asistencia en virtud del segundo pilar está concebida para ayudar al Estado a cumplir con sus responsabilidades en virtud del primer pilar y hacer innecesarias o menos probables las medidas en virtud del tercer pilar. UN والهدف من المساعدة المقدمة في إطار الركيزة الثانية هو مساعدة الدولة على الوفاء بمسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى وإلغاء ضرورة اتخاذ إجراء في إطار الركيزة الثالثة، أو التقليل من احتمالاته.
    Alentar a los Estados a que cumplan las obligaciones en relación con el primer pilar UN التشجيع على الوفاء بالمسؤوليات في إطار الركيزة الأولى
    El carácter público de estos procesos ofrece incentivos concretos para que los Estados cumplan sus obligaciones en relación con el primer pilar. UN والطابع العام لهذه العمليات يضع حوافز خاصة للدول على معالجة مسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى.
    La pensión de discapacidad se paga con cargo al primer pilar de pensiones en relación con estados de salud desfavorables. UN وتقدم معاشات العجز التقاعدية من الركيزة الأولى للمعاشات التقاعدية فيما يتصل بالحالات الصحية غير المواتية.
    Subregión pilar I Programa para los refugiados UN الركيزة الأولى برنامج اللاجئين
    En el marco del pilar I de la Estrategia, la secretaría: UN 2 - وفي إطار الركيزة الأولى من الاستراتيجية، قامت الأمانة بما يلي:
    el primero es la participación y la dedicación y el apoyo activo de los dirigentes políticos del país en los planos nacional y regional. UN وتتمثل الركيزة الأولى في مشاركة القيادات السياسية للبلد وانخراطها ودعمها النشطين على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    el primero es el Programa Hidrológico Internacional, que presta atención especialmente a la ordenación de las interacciones del agua, en particular el efecto del cambio mundial en el ciclo del agua. UN الركيزة الأولى هي البرنامج الهيدرولوجي الدولي، الذي يركز على إدارة أوجه تفاعل المياه، بما في ذلك أثر التغيرات العالمية على دورة المياه.
    El programa de trabajo dará prioridad a los procesos a corto plazo (primer componente) y a largo plazo (segundo componente), aunque existen muchas interdependencias. UN وسيركز برنامج العمل على العمليات القصيرة الأجل (الركيزة الأولى) والطويلة الأجل (الركيزة الثانية) بالرغم من وجود مجالات عديدة تعتمد فيها إحداهما على الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more