Primer pilar: acceso a la justicia y al estado de derecho | UN | الركيزة الأولى: الوصول إلى العدالة وسيادة القانون |
La obligación fundamental de proteger a la población rwandesa corresponde al Estado de Rwanda: éste era el primer pilar. | UN | فالالتزام الأساسي بحماية مواطني رواندا يقع على عاتق دولة رواندا: وشكل ذلك الركيزة الأولى. |
Ahí radica la importancia del primer pilar y del concepto de soberanía como responsabilidad. | UN | وهنا تكمن الركيزة الأولى من السيادة بصفتها مسؤولية. |
El pilar I también pone de relieve la necesidad de prestar apoyo a las víctimas del terrorismo y sus familias y de apoyar e implicar a los grupos de la sociedad civil, en particular las mujeres y los jóvenes. | UN | وتؤكد الركيزة الأولى أيضا ضرورة دعم ضحايا الإرهاب وأسرهم، ودعم فئات المجتمع المدني وإشراكها، ولا سيما النساء والشباب. |
El sistema de las Naciones Unidas sigue prestando asistencia a los Estados Miembros en la aplicación del pilar I de la Estrategia. | UN | وتواصل منظومة الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الركيزة الأولى من الاستراتيجية. |
el primero de ellos estaba definido por los Artículos 97 y 99 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | الركيزة الأولى تحددها المادتان 97 و 99 من ميثاق الأمم المتحدة. |
El primer componente comprenderá la supervisión del desarme, la desmovilización y la reinserción en diversos lugares del país con objeto de favorecer la confianza, supervisar el proceso electoral y verificar y ejercitar los derechos políticos. | UN | وستضم الركيزة الأولى رصد نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في أماكن مختلفة من البلاد بغرض بناء الثقة، ورصد العملية الانتخابية، والتحقق من وجود حقوق سياسية وممارستها. |
El primer pilar se centra en la responsabilidad de proteger de los Estados. | UN | وتركز الركيزة الأولى على مسؤوليات الحماية المنوطة بالدول. |
El primer pilar es que la responsabilidad de proteger a la población radica ante todo en el Estado. | UN | الركيزة الأولى هي أن المسؤولية عن حماية الشعوب تقع في الدرجة الأولى على الدول. |
Su contribución activa para prevenir y proteger a las poblaciones es sumamente indispensable en el primer pilar. | UN | فإسهامهما النشط في الوقاية وفي حماية السكان لا غنى عنه خاصة في إطار الركيزة الأولى. |
El primer pilar se refiere a la resolución de controversias a través de medios oficiosos, es decir extrajudiciales. | UN | وتتركز الركيزة الأولى على حل النـزاعات عبر الطرق غير الرسمية، أي الوسائل غير القضائية. |
Las medidas en virtud del tercer pilar deberían contribuir también al logro en el futuro de los objetivos del primer pilar. | UN | وينبغي أيضا للإجراءات في إطار الركيزة الثالثة أن تسهم في تحقيق أهداف الركيزة الأولى في المستقبل. |
La asistencia en virtud del segundo pilar está concebida para ayudar al Estado a cumplir con sus responsabilidades en virtud del primer pilar y hacer innecesarias o menos probables las medidas en virtud del tercer pilar. | UN | والهدف من المساعدة المقدمة في إطار الركيزة الثانية هو مساعدة الدولة على الوفاء بمسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى وإلغاء ضرورة اتخاذ إجراء في إطار الركيزة الثالثة، أو التقليل من احتمالاته. |
Alentar a los Estados a que cumplan las obligaciones en relación con el primer pilar | UN | التشجيع على الوفاء بالمسؤوليات في إطار الركيزة الأولى |
El carácter público de estos procesos ofrece incentivos concretos para que los Estados cumplan sus obligaciones en relación con el primer pilar. | UN | والطابع العام لهذه العمليات يضع حوافز خاصة للدول على معالجة مسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى. |
La pensión de discapacidad se paga con cargo al primer pilar de pensiones en relación con estados de salud desfavorables. | UN | وتقدم معاشات العجز التقاعدية من الركيزة الأولى للمعاشات التقاعدية فيما يتصل بالحالات الصحية غير المواتية. |
Subregión pilar I Programa para los refugiados | UN | الركيزة الأولى برنامج اللاجئين |
En el marco del pilar I de la Estrategia, la secretaría: | UN | 2 - وفي إطار الركيزة الأولى من الاستراتيجية، قامت الأمانة بما يلي: |
el primero es la participación y la dedicación y el apoyo activo de los dirigentes políticos del país en los planos nacional y regional. | UN | وتتمثل الركيزة الأولى في مشاركة القيادات السياسية للبلد وانخراطها ودعمها النشطين على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
el primero es el Programa Hidrológico Internacional, que presta atención especialmente a la ordenación de las interacciones del agua, en particular el efecto del cambio mundial en el ciclo del agua. | UN | الركيزة الأولى هي البرنامج الهيدرولوجي الدولي، الذي يركز على إدارة أوجه تفاعل المياه، بما في ذلك أثر التغيرات العالمية على دورة المياه. |
El programa de trabajo dará prioridad a los procesos a corto plazo (primer componente) y a largo plazo (segundo componente), aunque existen muchas interdependencias. | UN | وسيركز برنامج العمل على العمليات القصيرة الأجل (الركيزة الأولى) والطويلة الأجل (الركيزة الثانية) بالرغم من وجود مجالات عديدة تعتمد فيها إحداهما على الأخرى. |