Parece necesario investigar más acerca de la previsión, predicción, vigilancia y evaluación de las tormentas de arena y de polvo. | UN | ويبدو أنه ثمة حاجة إلى مزيد من البحوث بشأن التنبؤ والتوقعات الجوية ورصد وتقييم العواصف الرملية والغبارية. |
Casi se ha duplicado el número de tormentas de arena y de polvo, de 120 a 220 días al año. | UN | وتضاعف تقريبا عدد العواصف الرملية والعواصف الترابية لتمتد من 120 يوما إلى 220 يوما في كل سنة. |
Oh, con estos chicos, una vez que escucharon $ 5 millones, todo lo que vieron fue playas de arena y bebidas de ron. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص بمجرد أن سمعوا 5 ملايين دولار كل ما جال في خاطرهم هو الشواطىء الرملية و مشروب الروم العجيب |
Pensábamos que la primera operación de Sandstorm había sido el bombardeo en Kentucky de 2013. | Open Subtitles | اعتقدنا المرجع الأول العاصفة الرملية ل كان قصف ولاية كنتاكي في عام 2013. |
Las zonas costeras se caracterizan por la existencia de manglares, humedales tropicales y arrecifes arenosos. | UN | وتمتاز المناطق الساحلية بالأشجار الاستوائية والأراضي الرطبة المدارية والتلال الرملية. |
Las frecuentes tormentas de arena no permiten que se abran las ventanas, lo que contribuye a aumentar la temperatura en el interior de los vehículos. | UN | وتحول العواصف الرملية التي تهب بانتظام دون فتح المركبات مما لا يؤدي إلا الى ارتفاع درجة الحرارة داخل المركبات. |
Como sin duda saben los miembros, Antigua y Barbuda tiene 365 playas de arena blanca. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، دون شك، فإن لدى أنتيغوا وبربودا ٣٦٥ شاطئا من الشواطئ الرملية البيضاء. |
Los satélites suministran información sobre aspectos de la desertificación como la migración regional de dunas de arena y la degradación de la cubierta vegetal. | UN | وتتيح السواتل معلومات بشأن بعض جوانب التصحّر، مثل النزوح اﻹقليمي للكثيّبات الرملية وتدهور الغطاء النباتي. |
Los objetivos son la rehabilitación de las dunas en dos localidades de Anguila y la formación de una conciencia pública acerca de la conservación de los médanos de arena y los procesos de erosión de las playas; | UN | ويهدف هذا المشروع إلى إصلاح الكثبان في موقعين في أنغيلا، والتوعية بعملية إصلاح الكثبان الرملية وتحات الشاطئ؛ |
En todos los centros, los trabajos quedaron interrumpidos durante un día a causa de tormentas de arena. | UN | وضاع يوم عمل آخر في جميع المراكز بسبب العواصف الرملية. |
También se hicieron presentaciones especiales sobre el fenómeno de las tempestades de arena en el Asia nororiental y sobre el Programa de Acción Nacional (PAN) de la República Árabe Siria. | UN | وقدمت تقارير خاصة عن ظاهرة العواصف الرملية في شمال شرق آسيا، وبرنامج العمل الوطني للجمهورية العربية السورية. |
Uno de los problemas es la desertificación: desde la fundación de la República Popular de China, la frecuencia de las tormentas de arena ha seguido una tendencia ascendente. | UN | ومن بين هذه المشكلات التصحر: منذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية، ما برح تواتر العواصف الرملية يرتفع. |
ii) Detección temprana de fenómenos atmosféricos o de otro tipo, como tormentas, inundaciones, nubes de arena y otros; | UN | `2` كشف الأحوال الجوية الخاصة في وقت مبكر من قبيل العواصف والفيضانات والعواصف الرملية الصفراء وما إلى ذلك؛ |
En lugar de sus tormentas de arena, recibimos lluvias torrenciales. | UN | وبدلا من صحراء العواصف الرملية لدينا أمطار غزيرة. |
Creemos que Jane era un miembro clave de Sandstorm enviado a Uds. como un caballo de Troya, y hemos estado monitoreando la situación desde entonces. | Open Subtitles | نحن نشك أن جين كانت عضوًا فعال في العاصفة الرملية أرسلت لنا لكي تخدعنا، وكنا نراقب الوضع منذ ذلك الحين. |
:: Elección de plantas indígenas e introducidas idóneas para entornos arenosos; | UN | :: اختيار النباتات المحلية والمدخلة الصالحة للبيئات الرملية. |
Este páramo arenoso llevaba estéril más de 10 años, y nos dijeron que, si no encontrábamos un promotor, en 6 meses, iría a la quiebra. | TED | وهذه القفار الرملية قد صارت جرداء لعشر سنوات وقيل لنا، إلا إذا وجدنا مطور في غضون ستة أشهر، فإنها سوف تفلس |
38. Diagnóstico del proceso de erosión de las playas arenosas del Caribe | UN | 38 - تشخيص عمليات التآكل على شواطئ البحر الكاريبي الرملية. |
El resto del país está formado en gran parte por líneas de dunas de arenas. | UN | أما بقية البلد، فهي مكونة إلى حد كبير من سلاسل من الكثبان الرملية. |
Preocupada por las consecuencias devastadoras de los fenómenos meteorológicos extremos, caracterizados por períodos recurrentes y prolongados de sequía, inundaciones y tormentas de polvo y arena cada vez más frecuentes y graves, y por sus efectos negativos sobre el medio ambiente y la economía, | UN | ' ' وإذ تقلقها العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر الجوية البالغة الشدة وما تتصف به من تكرر واستطالة فترات الجفاف والفيضان وتزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد، |
Lo que significa que Fred no estaría caminando sólo en una playa arenosa salvo que le hubieran invitado. | Open Subtitles | وهذا يعني كان فريد لا المشي على طول أي الشواطئ الرملية ما لم دعي من قبل شخص ما. |
Puedes decir que no, y sentarte aquí hasta que la arena tu reloj se acabe. | Open Subtitles | بإمكانك أن تقول لا وتبقى جالساً هنا حتى تنتهي الرمال من ساعتك الرملية |
Ahora mira este reloj de arena fue encontrado junto a su cuerpo. | Open Subtitles | هذه الساعة الرملية وجدت بالقرب من جثتها. |