También quisiéramos aprovechar la ocasión para expresar nuestro pésame a los pueblos de Indonesia y Filipinas por el terrible atentado terrorista que han sufrido. | UN | كذلك أود أن أغتنم الفرصة لأعرب عن تعازينا لكل من شعبي إندونيسيا والفلبين بشأن الهجوم الإرهابي الرهيب الذي عانيا منه. |
Y ese año, en Kosovo, esta cosa terrible, terrible sucedió, y yo la vi. | TED | وفي ذلك العام، في كوسوفو، حدث ذلك الأمر الرهيب جدا الذي رأيت. |
Pero, en ocasiones, sucede algo tan horrible que al alma le invade una terrible tristeza que le impide descansar en paz. | Open Subtitles | لكن احيانا يحدث ما هو سيىء جدا انة هذا الحزن الرهيب الذى يحملة معة بحيث لاتستطيع روحة الارتياح |
Este horrible atentado tuvo un saldo de siete civiles muertos y al menos 20 heridos. | UN | وقد أودى هذا التفجير الرهيب بحياة سبعة مدنيين وإصابة 20 آخرين على الأقل. |
supuestamente fue capaz de establecer una comunicación directa con Dread Pirate Roberts, lo que llevaría a un sorprendente giro de los acontecimientos. | Open Subtitles | زعم أنه يمكنه عمل اتصال مباشر مع القرصان الرهيب روبرتس الذي من شأنه أن يؤدي إلى تطور مؤسف للأحداث |
Por ello, es más que adecuado y necesario rendir homenaje a los millones de víctimas de esas terribles atrocidades y destrucción. | UN | ولهذا السبب، من الملائم ومن الضروري تماما إحياء ذكرى الملايين من ضحايا تلك الفظائع المروعة وذلك الدمار الرهيب. |
Lo terrible acerca de buscar la verdad es que a veces la consigues. | Open Subtitles | الشىء الرهيب فى البحث عن الحقيقه انك فى بعض الاحيان تجدها. |
El Procurador EE.UU., el Sr. Kevin Schieffer, hecho un terrible error en llegar ese trágico día 14 de mayo de Hill City. | Open Subtitles | المدعي العام الأمريكي، السيد كيفن شيفر بذل الرهيب خطأ في القادمة التي المأساوي اليوم يوم 14 مايو لمدينة هيل. |
Ocultaba toda su terrible conducta bajo el aspecto de proteger a su familia. | Open Subtitles | وقالت إنها ترتدي كل من سلوكها الرهيب تحت ستار حماية عائلتها. |
Porque en la épica batalla final con la terrible bestia del Otro Lugar, | Open Subtitles | لأنّه في الصراع النهائي الملحمي مع الوحش الرهيب من المكان الآخر |
En un contexto muy diferente pero igualmente difícil, quizás más difícil aún, debemos encontrar las respuestas comunes que respondan a este nuevo y terrible desafío. | UN | وفي سياق مختلف تماما وربما أكثر صعوبة، نحــــن نحتـاج اﻵن الى إيجاد رد مشترك يتناسب مـــع هـــذا التحدي الرهيب الجديد. |
Tomamos nota con profunda compasión de la terrible erupción volcánica en Papua Nueva Guinea. | UN | نشير بأسى بالغ إلى الانفجار البركاني الرهيب في بابوا غينيا الجديدة. |
Más allá de atribuir culpas, ahora es más importante no dejar de lado los esfuerzos para poner fin a este terrible conflicto. | UN | وعوضا عن القـــاء اللوم، نجد أن اﻷهم من ذلك اﻵن هو عدم التخلي عن الجهـود الرامية إلى انهاء هذا النزاع الرهيب. |
Muchos se quejaron sobre todo de una terrible escasez de alimentos y medicamentos, lo que tiende a crear más tirantez cuando las personas se pelean por los limitados productos básicos. | UN | وأسوأ من ذلك كله شكوى الجميع من النقص الرهيب في الغذاء والدواء، وتلك مسألة تثير توترات أخرى بسبب التزاحم الشديد لالتقاط المحدود المتاح من السلع الأساسية. |
Pocas veces la humanidad ha estado tan unida como lo estuvo ese día terrible hace dos meses. | UN | لقد توحدت البشرية بالفعل في ذلك اليوم الرهيب قبل شهرين. |
Belice es testigo y objeto de los estragos que causa esta terrible enfermedad en América Latina y el Caribe. | UN | إن بليز تشهد على الخراب الذي يسببه هذا المرض الرهيب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهي عرضة له. |
¿Ven a ese junto al chico horrible de verde que ni siquiera consideraría? | Open Subtitles | شيفه الشاب البعد الشاب الرهيب الذى يرتدى فنله خضراء هو ؟ |
No la regresaremos a ese horrible sistema que los convierte en pequeños monstruos. | Open Subtitles | نحن لن نضعها في هذا النظام الرهيب ندفعها الى وحوش صغيرة |
Jones dio muchas de las órdenes para correr Silk Road, incluso instruyendo al administrador para crear el personaje Dread Pirate Roberts. | Open Subtitles | أعطى جونز العديد من الأوامر لتشغيل طريق الحرير حتى إصدار تعليمات لمسؤول الأنظمة لخلق شخصية القرصان الرهيب روبرتس |
El norte de China es un lugar duro con terribles inviernos, furiosos veranos, | Open Subtitles | شمال الصين مكان قاسي في فصل الشتاء الرهيب فصول الصيف شرسة، |
Este efecto increíble produjo ondas gravitacionales que llevaron el mensaje de este abrazo cósmico al resto del universo. | TED | هذا التأثير الرهيب ولّد الأمواج الثقالية والتي نشرت خبر هذا العناق الكوني إلى بقية الكون |
Daría todas las riquezas de todos los reinos del mundo... por no tener que poner tan espantosa carga en ti. | Open Subtitles | لو انه يمكنني التخلي عن ثروات الممالك التي في العالم جمياً عوضاً عن وضعك في مثل هذا العبء الرهيب. |
Para todos nosotros, que recordamos ese horrendo suceso 50 años más tarde, se trata de un acto inhumano que nunca se debió permitir que ocurriese o que se repitiese. | UN | وبالنسبة لنا جميعا، الذين يتذكرون هذا الحدث الرهيب بعد مرور ٠٥ سنة، فهو فعل لا إنساني لم يكن يجب أبداً السماح بحدوثه أو السماح بتكراره. |
La cima de este pico está a una altitud de 1912 metros, es el temible Ventoux, este escenario impresionante de desierto blanco, bajo un sol abrasador. | Open Subtitles | الطرق العالية جدا على إرتفاع 1912 متر، فينتوكس الرهيب منظر رائع صحراء بيضاء، تحت شمس محرقة. |
Este es el espantoso destino actual de muchos de los niños del mundo. | UN | هذا هو المصير الرهيب الذي ينتظر العديد من أطفال العالم اليوم. |
Aquí es donde la figura de DPR es tan interesante para mí. | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث شخصية القرصان الرهيب روبرتس تكون مثيرة للاهتمام جدا بالنسبة لي |
Es esta Fenomenal disrupción del sistema inmune, la que es la clave de por qué muere la gente. | TED | بل هو هذا الخلل الرهيب الذي يحدث للجهاز المناعي، هو السبب الأساسي في وفاة الأفراد بذلك الفيروس. |
De los medios creo, a juzgar por el francamente alarmante sonbreado rosa. | Open Subtitles | أعتقد مجال وسائل الإعلام، طبقاً للون الوردي الرهيب |
La tragedia del pueblo palestino se pone de manifiesto en la ocupación monstruosa y sin precedentes, que se mantiene recurriendo a los medios más modernos de combate. | UN | وتقع مأساة الشعب الفلسطيني في الاحتلال الرهيب الذي لم يسبق له مثيل، والذي يُبقى عليه بأحدث وسائل القتال الحربي. |