"الرواندية المسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • armados rwandeses
        
    • FAR y
        
    • ex FAR
        
    • armadas de Rwanda
        
    • Armadas Rwandesas
        
    El Gobierno de Rwanda ha proporcionado al mecanismo de verificación información preliminar sobre su plan para el retiro de las tropas rwandesas de la República Democrática del Congo, así como información sobre los grupos armados rwandeses que llevan a cabo operaciones en la República Democrática del Congo. UN وزودت حكومة رواندا آلية التحقق بتصور أوّلي لخطة انسحاب القوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبمعلومات عن المجموعات الرواندية المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En un incidente que se produjo a finales de junio, grupos armados rwandeses al parecer secuestraron a más de 50 civiles a lo largo del eje de Bukavu a Kalonge, y aún se desconoce el paradero de esas personas. UN ويزعم أن الجماعات الرواندية المسلحة اختطفت في حادث واحد في أواخر حزيران/يونيه ما يزيد عن 50 مدنياً على طول محور بوكافو - كالونج، ولا يزال المكان الذي يوجد فيها هؤلاء الأشخاص غير معروف.
    En la reunión de junio, los miembros del grupo examinaron la necesidad de que la comunidad internacional aumentara la presión sobre los dirigentes de los grupos armados rwandeses residentes en Europa y América del Norte. UN وفي الاجتماع الذي عقد في حزيران/ يونيه، تطرق أعضاء الفريق إلى الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بزيادة ضغوطه على قيادة الجماعات الرواندية المسلحة المقيمة في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    La población ha sido víctima de ataques por parte de grupos terroristas incluidas las ex fuerzas armadas de Rwanda (ex FAR) y los interahamwes. UN فشعبُها وقع ضحية هجمات شنتها مجموعات إرهابية من بينها القوات الرواندية المسلحة السابقة والإنترهامو.
    Cinco mil miembros de las ex fuerzas armadas de Rwanda se han plegado espontáneamente al nuevo ejército nacional. UN وإن خمسة آلاف فرد من القوات الرواندية المسلحة السابقة انضموا تلقائيا إلى الجيش الوطني الجديد.
    Los prisioneros de guerra capturados incluían efectivos de las ex Fuerzas Armadas Rwandesas, los Interahamwe, las Fuerzas para la Defensa de la Democracia y las Fuerzas Armadas Congoleñas. UN وكان من بين الأسرى عناصر من القوات الرواندية المسلحة السابقة ومن الإنتراهاموي وجبهة الدفاع عن الديمقراطية، والقوات المسلحة الكونغولية.
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno de la República Democrática del Congo de celebrar en Kisangani una reunión para tratar la cuestión de la presencia de las FDLR, las ex FAR/Interahamwe y otros grupos armados rwandeses en la República Democrática del Congo, UN وإذ يرحب بقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عقد اجتماع في كيسانغاني لمعالجة مسألة وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والقوات المسلحة الرواندية السابقة/ إنتراهاموي، وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recordando su resolución 1804 (2008) y su exigencia de que los grupos armados rwandeses que operan en el este de la República Democrática del Congo depongan las armas sin más dilación ni condiciones previas, UN وإذ يشير إلى قراره 1804 (2008) ومطالبته الجماعات الرواندية المسلحة الناشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بإلقاء أسلحتها دون مزيد من الإبطاء ودون شروط مسبقة،
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno de la República Democrática del Congo de celebrar en Kisangani una reunión para tratar la cuestión de la presencia de las FDLR, las ex FAR/Interahamwe y otros grupos armados rwandeses en la República Democrática del Congo, UN وإذ يرحب بقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عقد اجتماع في كيسانغاني لمعالجة مسألة وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والقوات المسلحة الرواندية السابقة/ إنتراهاموي، وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recordando su resolución 1804 (2008) y su exigencia de que los grupos armados rwandeses que operan en el este de la República Democrática del Congo depongan las armas sin más dilación ni condiciones previas, UN وإذ يشير إلى قراره 1804 (2008) ومطالبته الجماعات الرواندية المسلحة الناشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بإلقاء أسلحتها دون مزيد من الإبطاء ودون شروط مسبقة،
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno de la República Democrática del Congo de celebrar en Kisangani una reunión para tratar la cuestión de la presencia de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda, las ex Fuerzas Armadas Rwandesas/Interahamwe y otros grupos armados rwandeses en la República Democrática del Congo, UN وإذ يرحب بقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عقد اجتماع في كيسانغاني لمعالجة مسألة وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    8. Exhorta a los Estados Miembros a que examinen la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro por sus nacionales o desde sus territorios de cualquier tipo de apoyo financiero, técnico o de otra índole a las FDLR, las ex FAR/Interahamwe u otros grupos armados rwandeses que operan en el territorio de la República Democrática del Congo o en su beneficio; UN 8 - يهيب بالدول الأعضاء النظر في اتخاذ التدابير اللازمة من أجل منع توفير أي دعم مالي أو تقني أو أشكال الدعم الأخرى، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها، للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والقوات المسلحة الرواندية السابقة/قوات إنتراهاموي، وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة الناشطة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو لصالحها؛
    En la reunión de abril el grupo encomió al Gobierno de la República Democrática del Congo por los progresos conseguidos mediante la campaña de sensibilización dirigida a las FDLR en los Kivus, aunque señaló que era necesario realizar nuevos esfuerzos para que esas iniciativas llegaran también a los nacionales congoleños asociados con los grupos armados rwandeses. UN وفي الاجتماع الذي عقد في نيسان/أبريل، أثنى فريق الرصد المشترك على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للتقدم المحرز في الارتقاء بحملة التوعية الموجهة إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، ولكنه لاحظ أن ثمة حاجة لبذل جهود إضافية لتأمين أن تستهدف هذه المبادرات أيضا الرعايا الكونغوليين المرتبطين بالجماعات الرواندية المسلحة.
    8. Exhorta a los Estados Miembros a que examinen la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro por sus nacionales o desde sus territorios de cualquier tipo de apoyo financiero, técnico o de otra índole a las FDLR, las ex FAR/Interahamwe u otros grupos armados rwandeses que operan en el territorio de la República Democrática del Congo o en su beneficio; UN 8 - يهيب بالدول الأعضاء النظر في اتخاذ التدابير اللازمة من أجل منع توفير أي دعم مالي أو تقني أو أشكال الدعم الأخرى، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها، للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والقوات المسلحة الرواندية السابقة/قوات إنتراهاموي، وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة الناشطة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو لصالحها؛
    8. Exhorta a los Estados Miembros a que examinen la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para impedir el suministro por sus nacionales o desde sus territorios de cualquier tipo de apoyo financiero, técnico o de otra índole a las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda, las ex Fuerzas Armadas Rwandesas/Interahamwe u otros grupos armados rwandeses que operan en el territorio de la República Democrática del Congo o en su beneficio; UN 8 - يهيب بالدول الأعضاء النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تقديم أي دعم مالي أو تقني أو أشكال أخرى من الدعم من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي أو غيرها من الجماعات الرواندية المسلحة الناشطة في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أو لصالحها؛
    El Gobierno de Rwanda se reserva el derecho de defender el país contra las ex FAR y las milicias Interahamwe, y optará por el medio más adecuado para hacerlo, cuando llegue el momento oportuno. UN وتحتفظ حكومة رواندا لنفسها بالحق في الدفاع عن البلد ضد القوات الرواندية المسلحة السابقة وقوات إنتراهاموي، وتعتزم اختيار أنجع السبل للقيام بذلك، عندما يحين الوقت المناسب.
    Rwanda seguirá actuando de una manera que le permita defender a su población contra los genocidas, las ex FAR, los interahamwe o quienquiera que los apoye. UN إن روانـدا ستظل تعمل على نحو تدافع به عن سكانها ضد مرتكبي جريمة اﻹبادة الجماعيـــة، والقوات الرواندية المسلحة السابقة، والانتراهامـــوي، وكل من يدعمهم.
    Una fuerza mixta compuesta por las Fuerzas Armadas Congoleñas (FAC), las ex Fuerzas Armadas Rwandesas, los interahamwes, las Fuerzas para la Defensa de la Democracia en Burundi (FDD) y los Mai - Mai, contando con el apoyo de fuerzas de Zimbabwe y Namibia, ha intensificado su ofensiva militar a lo largo del sector de Tanganika, en la provincia de Katanga. UN وقد قامت قوة مشتركة تتألف من عناصر من القوات الكونغولية المسلحة والإنتراهاوي والقوات الرواندية المسلحة السابقة وقوات الدفاع عن الديمقراطية في بوروندي وعناصر من الماي ماي، تدعمهم القوات الزامبية والناميبية بتكثيف هجومهم العسكري على طول قطاع طنغانيكا في مقاطعة كاننغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more