La última vez que comí camarones, se me cerró la garganta y tuve convulsiones. | Open Subtitles | آخر مرة أكلت الروبيان ، قصبتي الهوائية انغلقت ودخلت في حالة تشنجات |
Se tiró a Kay Rolands de ventas la giganta junto a los camarones. | Open Subtitles | كان مؤخرا مع كاي رونالد . مبيعات العملاقة التي بجانب الروبيان |
Lamento su pérdida, Sra. Mureaux, pero no hay camarones en la orden de compra. | Open Subtitles | انا اسفه لخسارتكِ حقا يا انسة ميروكس ولكن لم يتم طلب الروبيان |
Un señor en una tienda trató de venderme camarón y cuando intenté explicarle la diferencia, él me lo discutió. | Open Subtitles | حاول رجل في أحد المتاجر أن يبيعني الروبيان وعندما حاولت أن أشرح له الفرق، أعطاني محاضرة |
Tienen de cerdo, de camarón, de todo. | Open Subtitles | لديهم لحم الخنزير,لديهم الروبيان وكل شيء |
Nada habla más de solidaridad como seis botellas de vino por la mitad, y unas gambas casi en perfecto estado. | Open Subtitles | لا شيئ يقول مساند مثل ست زجاجات من نبيذ مشروباً نصفه, و بعض من الروبيان تقريبا جيد |
Siempre que estas se aventuran... al exterior, la gamba se mantiene en contacto por una antena con el abejorro. | Open Subtitles | يبقي الروبيان على الأقل لامس واحد على الغوبي الغوبي يصبحون مجموعة غير قادرة للملجأ للعيش فيه |
En el sector manufacturero, las industrias orientadas a las exportaciones, tales como las de la electrónica, la vestimenta y el procesamiento de camarones han atraído a la mujer. | UN | وفي قطاع التصنيع، اجتذبت النساء الصناعات الموجهة إلى التصدير كالالكترونيات والملابس وتجهيز الروبيان. |
Estos cambios afectan a todas las ramas de producción, desde la cría de camarones al vestido y a los programas de computadora. | UN | وهي تؤثر في جميع الصناعات من تربية الروبيان إلى برمجيات الحاسوب مرورا بصناعة اﻷلبسة. |
La producción de camarones se estructura alrededor de una empresa, que centraliza el procesamiento y la comercialización. | UN | ويتم تنظيم إنتاج الروبيان في شركة تتركز فيها عملية التجهيز والتسويق. |
Como consecuencia, ello causa una disminución de la actividad de los bancos de camarones y otras poblaciones de peces demersales,. | UN | ويؤدي ذلك بالتالي إلى نقص إنتاجية مناطق الروبيان وغيرها من مصائد الأسماك التي تعيش قرب القاع. |
En el sector industrial se constata una participación amplia de la mujer en las industrias de la construcción, la electrónica, la vestimenta y el procesamiento de camarones. | UN | وفي القطاع الصناعي، نجد أن مشاركة المرأة ظاهرة على نطاق واسع في صناعة التشييد والإلكترونيات والملابس وتجهيز الروبيان. |
La crianza de camarones en la costa no es mejor. | TED | ومزارع الروبيان الساحلية ليست أفضل بكثير. |
Y lo que estos camarones están tratando de hacer es cosechar todas las bacterias que se encuentran en las espaldas de estos animales | TED | وما يحاول هؤلاء الروبيان القيام به هو فعلا حصاد جميع البكتيريا من ظهور هذه الحيوانات. |
La merluza y el camarón de aguas profundas son las especies más buscadas. | UN | وأسماك النازلي وكذلك أسماك الروبيان بالمياه العميقة، تعد بمثابة النوعين المستهدفين الرئيسيين. |
Las industrias textil y del procesamiento del camarón proporcionan el mayor número de empleos a las trabajadoras. | UN | وتعد صناعتا الملابس وتجهيز الروبيان في مقدمة الصناعات التي تستخدم النساء. |
En el reino animal, el camarón no ataca a las ballenas. | UN | وفي مملكة الحيوان، الروبيان لا تهاجم الحيتان. |
Me encantan los hombres que comen las gambas así. | Open Subtitles | أنا أحب بالفعل الرجل الذي يأكل الروبيان بهذه الطريقة |
Especialmente, los bocaditos y los canapés de gambas. | Open Subtitles | خصوصاً, الخلطة الصغيرة و الروبيان المنتفخة |
Los abejorros de mar a menudo comparten casa con esta especie de gambas. | Open Subtitles | الغوبيات في أغلب الأحيان تشارك البيت مع الروبيان حينما يخرج من الملجأ |
El momento más crítico que esta gamba hervida ha pasado este año fue el día en que su criado no le puso azúcar en las gachas. | Open Subtitles | لقد تكفلت بإعطاء ذلك الروبيان أفضل شيءٍ حازه خلال عام عندما نسي خادمه أن يضع له السكر في حسائه |
los langostinos congelados jamás son tan buenos como los frescos. | Open Subtitles | الروبيان المجمد ليس ابداً كالروبيان الطازج |
Voy a estar hasta mis cejas en palomitas de camaron y algunas dulces partes internas del imperio femenino. | Open Subtitles | سأكون غارقاً حتي مناكبي في فشار الروبيان وأجزاء داخلية من نساء ضخام |
LC50 (96 horas) para la quisquilla arenera (Crangon septemspinosa): 0,2 g/l | UN | التركيز المميت النصفي (لمدة 96 ساعة) في الروبيان البحري (Crangon septemspinosa): 0.2 ميكروغرام/لتر. |