Se creará una situación interesante, por ejemplo, si el conocimiento del ruso o del chino tiene que preverse para los futuros candidatos al puesto de Secretario General. | UN | وسوف تنشأ حالة تسترعي الاهتمام، إذا كان يُتوقع، على سبيل المثال، من المرشحين المقبلين لمنصب اﻷمين العام، معرفة اللغة الروسية أو اللغة الصينية. |
Hay más personas que hablan hindi que personas que hablan francés o, por ejemplo, ruso o árabe. | UN | والذين يتكلمون الهندية أكثر من الذين يتكلمون الفرنسية أو الروسية أو العربية، مثلا. |
Inicialmente los cuestionarios se enviaron en inglés, y posteriormente en francés, ruso o español, previa solicitud de los países. | UN | ووُجّهت الاستبيانات بدايةً إلى البلدان باللغة الإنكليزية ثم باللغات الفرنسية أو الروسية أو الإسبانية بناء على طلبها. |
Se perderá el derecho de asilo si esas circunstancias se rectificaran, si la persona adquiriese el derecho de residencia permanente en la Federación de Rusia o si adquiriese la ciudadanía rusa o si viajara a un lugar de residencia fuera de la Federación de Rusia. | UN | ويسقط اللجوء المؤقت في حالات زوال هذه الظروف أو حصول الشخص على حق الإقامة الدائمة في الاتحاد الروسي أو اكتساب الجنسية الروسية أو مغادرة الاتحاد الروسي إلى مكان إقامة في الخارج. |
Tengo el honor de transmitir la carta adjunta del Presidente de Georgia, Mikheil Saakashvili, relativa a la promesa de Georgia de no usar la fuerza contra las fuerzas de ocupación rusas ni contra quienes actúan en su nombre en los territorios georgianos ocupados por la Federación de Rusia. | UN | يشرفني أن أحيل رسالة رئيس جورجيا ميخائيل ساكشفيلي المرفقة طيه فيما يتعلق بتعهد جورجيا بعدم استخدام القوة ضدّ قوات الاحتلال الروسية أو ضدّ وكلائها في الأراضي الجورجية التي يحتلها الاتحاد الروسي. |
- ¡Jódete! ¿Es ruso o algo? | Open Subtitles | اللعنه عليكى, ماذا كان هذا باللغة الروسية أو شىء ما ؟ |
162. En las instituciones de enseñanza superior la enseñanza se imparte en belaruso o en ruso o en ambos idiomas. | UN | ٢٦١- ويجري التدريس في مؤسسات التعليم العالي باللغة البيلاروسية أو باللغة الروسية أو بكلتا اللغتين معاً. |
A fin de garantizar el ejercicio de ese derecho, existen en Belarús centros de enseñanza secundaria cuyos programas de estudio se imparten en belaruso, en ruso o en ambos idiomas (ruso y belaruso). | UN | وبغية كفالة إعمال هذا الحق، توجد في بيلاروس مؤسسات توفر التعليم الثانوي للجميع باللغة البيلاروسية واللغة الروسية أو بكلتيهما. |
215. Azerbaiyán comunicó que las solicitudes y la documentación justificativa deberían presentarse en ruso o inglés, ya que eran idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y deberían ir acompañadas de una traducción al azeri. | UN | 215- وذكرت أذربيجان أنه ينبغي تقديم الطلبات والوثائق المؤيدة باللغة الروسية أو الانكليزية نظرا لأنهما لغتان رسميتان من لغات الأمم المتحدة، وينبغي أن تكون مصحوبة بترجمة إلى اللغة الأذربيجانية. |
Además, al cruzar la frontera, todas las personas físicas tendrán que cumplimentar el formulario de declaración en letón, ruso o inglés, facilitando los siguientes datos: | UN | وفضلاً عن ذلك، يقوم كل شخص طبيعي لدى مغادرته الحدود، بملء نموذج الإعلان باللغة اللاتفية أو الروسية أو الإنكليزية، ويقدم بيانات عما يلي: |
Sin embargo, la minoría étnica rusa es la que cuenta con mayor presencia en Ucrania. Existen alrededor de tres mil escuelas en Ucrania en las que se ofrece la opción de estudiar ruso o este funciona como la lengua principal de enseñanza. | UN | وفي مقابل ذلك فإن الأقلية الإثنية الروسية هي أكبر أقلية في أوكرانيا، ويوجد بأوكرانيا نحو ثلاثة آلاف مدرسة يتم فيها تعليم اللغة الروسية أو تستخدم فيها هذه اللغة باعتبارها لغة التعليم الأساسية. |
Las solicitudes y los documentos de apoyo sobre asistencia judicial deben presentarse en ruso o inglés, acompañados de una traducción en azerbaiyano. | UN | وينبغي تقديم طلبات المساعدة القانونية والوثائق الداعمة ذات الصلة باللغة الروسية أو الإنكليزية، مشفوعة بترجمة إلى اللغة الأذربيجانية. |
No hay ni un solo candidato a coordinador residente de la lista A que hable ruso o chino. | UN | ولا يوجد أي مرشح في المجمع - ألف يتكلم الروسية أو الصينية. |
No hay ni un solo candidato a coordinador residente de la lista A que hable ruso o chino. | UN | ولا يوجد أي مرشح في المجمع - ألف يتكلم الروسية أو الصينية. |
- ¿No se puede en ruso o en chino? | Open Subtitles | -ما رأيك أن اترجمها إلى الروسية أو الصينية؟ |
La misión se dividió en dos, tres o cuatro equipos utilizando tres intérpretes: un equipo integrado por personas con buenos conocimientos de ruso o de lengua materna rusa trabajó sin intérprete. | UN | وكانت بعثة تقصي الحقائق تقسم نفسها بأشكال متعددة إلى فريقين أو ثلاثة أو أربعة أفرقة مع الاستعانة بثلاثة مترجمين شفويين؛ كما عمل فريق واحد، مكون من أفراد لغتهم الأصلية الروسية أو من المجيدين لها دون الاستعانة بمترجم شفوي. |
La misión se dividió en dos, tres o cuatro equipos utilizando tres intérpretes: un equipo integrado por personas con buenos conocimientos de ruso o de lengua materna rusa trabajó sin intérprete. | UN | وكانت بعثة تقصي الحقائق تقسم نفسها بأشكال متعددة إلى فريقين أو ثلاثة أو أربعة أفرقة مع الاستعانة بثلاثة مترجمين شفويين؛ كما عمل فريق واحد، مكون من أفراد لغتهم الأصلية الروسية أو من المجيدين لها دون الاستعانة بمترجم شفوي. |
¿Es de la mafia rusa o algo así? | Open Subtitles | انه عن المافيا الروسية أو ماشابه؟ |
Las partes en un contrato de producción y entrega habían acordado la solución de controversias por el " Tribunal Comercial Internacional de Arbitraje de la Càmara de Comercio rusa o un Tribunal Internacional especificado. | UN | كان الأطرف في عقد للإنتاج والتسليم قد اتفقوا على الفصل في النـزاعات بمعرفة " مجلس التحكيم التجاري الدولي التابع للغرفة التجارية الروسية أو بمعرفة محكمة دولية يجري تحديدها " . |
El 23 de noviembre de 2010, en un discurso que pronuncié ante el Parlamento Europeo, prometí que Georgia no usaría la fuerza contra las fuerzas de ocupación rusas ni contra quienes actúan en su nombre en los territorios georgianos ocupados por la Federación de Rusia, pese a que la Carta de las Naciones Unidas nos permite hacerlo. | UN | لقد تعهّدتُ في كلمة ألقيتُها أمام البرلمان الأوروبي في 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 بألاّ تستخدم جورجيا القوة سواء ضدّ قوات الاحتلال الروسية أو ضدّ وكلائها في الأراضي الجورجية التي يحتلها الاتحاد الروسي، وذلك على الرغم من أنّ ميثاق الأمم المتحدة يخوّل لنا ذلك. |
Escucha, si creemos que este tío está en problemas con los rusos o los Yakuza... | Open Subtitles | اسمع، إذا كنت تظن بأن هذا الرجل متورط مع العصابات الروسية أو اليابانية.. |