"الروسية كلغة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ruso como idioma
        
    • ruso como lengua
        
    2. Decisión sobre la introducción del ruso como idioma oficial del Comité Ejecutivo UN ٢ - مقرر بشــــأن إدخال اللغة الروسية كلغة رسمية للجنـة التنفيذية٣٣
    2. Decisión sobre la introducción del ruso como idioma oficial del Comité Ejecutivo UN مقرر بشـأن إدخال اللغة الروسية كلغة رسمية للجنة التنفيذية
    Dos delegaciones, sin oponerse a la inclusión del ruso como idioma oficial del Comité Ejecutivo, formularon preguntas acerca de las repercusiones en los costos. UN وأثار وفدان اثنان، وإن لم يعترضا على ادخال الروسية كلغة رسمية من لغات اللجنة التنفيذية، اﻷسئلة المتعلقة باﻵثار المترتبة من حيث التكلفة.
    Creía que los ahorros logrados gracias a la limitación acordada de la documentación del Comité Ejecutivo y a la reducción del volumen de las traducciones compensaría los costos de introducción del ruso como idioma oficial. UN وأعرب عن عتقاده أن الوفورات التي تتحقق من وراء التحديد المتفق عليه من وثائق اللجنة التنفيذية ومن خفض حجم الترجمة ستقابله تكاليف ادخال الروسية كلغة رسمية.
    Sin embargo, no queda claro de qué manera el conocimiento de cualquier otro idioma, incluido el estonio, además del idioma ruso como lengua materna, podría llevar a reducir el nivel de capacidad intelectual. UN ومع ذلك، يبقى غير مفهوم كيف يمكن أن تؤدي معرفة لغة أخرى كائنــة ما كانت، بما فيها اللغة اﻷستونية، إضافة إلى الروسية كلغة أم، إلى انخفاض القدرات الفكريــة.
    La doctrina oficial del Estado es contraria a la consolidación de la identidad nacional de Belarús pues impone el ruso como idioma oficial real y rechaza y reprime la utilización del idioma, la cultura y las tradiciones belarusos. UN وتُستخدم النظرية الرسمية للدولة لطمس الهوية الوطنية البيلاروسية، وذلك بفرض الروسية كلغة رسمية ومنع وقمع استخدام اللغة والثقافة والتقاليد البيلاروسية.
    - Se preparó una carpeta de material didáctico y metodológico para la enseñanza del idioma ruso como idioma no materno para estudiantes de escuelas normales superiores; UN - تم الجمع بين طرائق ومنهجيات التدريس في مجال أساليب تعليم اللغة الروسية كلغة أجنبية لطلاب معاهد الدراسات التربوية؛
    c) Decide, con sujeción a la aprobación de las consecuencias presupuestarias por la Asamblea General, introducir el ruso como idioma oficial del Comité Ejecutivo; UN )ج( تقرر، رهنا بموافقة الجمعية العامة على اﻵثار المالية ذات الصلة في الميزانية، إدخال اللغة الروسية كلغة رسمية للجنة التنفيذية؛
    XV. INTRODUCCION DEL ruso como idioma OFICIAL UN خامس عشر - ادخال الروسية كلغة رسمية
    El Subcomité recomendó que el proyecto de decisión incluido en el documento EC/SC.2/80 sobre la introducción del ruso como idioma oficial se sometiera a la aprobación del Comité Ejecutivo en su 46º reunión. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن يحال مشروع المقرر المدرج في الوثيقة EC/SC.2/80 المتعلق بادخال الروسية كلغة رسمية إلى الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية لاعتماده.
    c) Decide, con sujeción a la aprobación de las consecuencias presupuestarias por la Asamblea General, introducir el ruso como idioma oficial del Comité Ejecutivo; UN )ج( تقرر، رهنا بموافقة الجمعية العامة على اﻵثار المالية ذات الصلة في الميزانية، إدخال اللغة الروسية كلغة رسمية للجنة التنفيذية؛
    Tomando nota de que, de un total de 24 Estados miembros, seis Estados, a saber, Azerbaiyán, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán, utilizan el ruso como idioma común de trabajo de sus órganos de represión en materia de drogas, UN وإذ يلاحظ أن من بين الدول اﻷعضاء البالغ مجموعها ٢٤ دولة هناك ست دول، هي أذربيجان وأوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، تستخدم الروسية كلغة عمل مشتركة بين وكالات إنفاذ قوانين المخدرات فيها،
    20. Reconoce la importancia de la introducción del ruso como idioma oficial del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado para facilitar la labor de la Alta Comisionada y poner en práctica las disposiciones de la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados, particularmente en la Comunidad de Estados Independientes; UN " ٢٠ - تسلم بأهمية إدخال الروسية كلغة رسمية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في تيسير عمل المفوضة السامية وتنفيذ أحكام اتفاقيــة عام ١٩٥١ المتــعلقة بمــركز اللاجئــين، ولا سيما في رابطة الدول المستقلة؛
    La Dirección del Servicio de Seguridad de Ucrania en la provincia de Lugansk adoptó una serie de medidas para eliminar a la asociación pública Luganskaya Gvardya (Comité de Vigilancia de Lugansk), que aboga por la federalización de Ucrania y el reconocimiento del ruso como idioma oficial del Estado. UN 20 آذار/مارس 2014 - نفذت دائرة الأمن الأوكرانية في منطقة لوغانسك سلسلة من التدابير الرامية إلى تصفية التنظيم الاجتماعي " حرس لوغانسك " ، الذي يدعو إلى تحويل أوكرانيا إلى دولة اتحادية والاعتراف باللغة الروسية كلغة الدولة.
    La principal demanda de los activistas consistía en " proceder con mano dura " y " tomar medidas " contra el campamento y los dirigentes del movimiento social Kulikovo Polye, que aboga por el reconocimiento del ruso como idioma oficial del Estado y por una reforma constitucional para la federalización de Ucrania. UN وكان المطلب الرئيسي للنشطاء هو " التعامل بصرامة " و " اتخاذ تدابير " فيما يتعلق بمخيم وقادة الحركة الاجتماعية " ميدان كوليكوفو " ، الداعية إلى الاعتراف باللغة الروسية كلغة الدولة، إضافة إلى إجراء إصلاحات دستورية وتحويل أوكرانيا إلى دولة اتحادية.
    Oleg Lyashko, diputado del pueblo de la Rada Suprema y dirigente del Partido Radical de Ucrania, junto a un grupo de secuaces, propinaron una golpiza a Arsen Klinchaev, diputado del Consejo Provincial de Lugansk y dirigente de la organización social La Joven Guardia, quien había abogado en favor de la federalización de Ucrania y del reconocimiento del ruso como idioma oficial del Estado. UN لياشكو، نائب الشعب في البرلمان الأوكراني وزعيم الحزب الراديكالي الأوكراني، بمشاركة مجموعة من المتواطئين معه، بضرب آرسن كلينتشايف، عضو المجلس الإقليمي للوغانسك وزعيم منظمة ' ' الحرس الشباب`` الاجتماعية. وكان كلينتشايف يقوم بحملة لإقامة نظام اتحادي في أوكرانيا والاعتراف باللغة الروسية كلغة رسمية للدولة.
    Se supone que, a raíz de la introducción del ruso como idioma oficial, las nuevas necesidades de servicios de conferencias para las reuniones del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas serán sufragadas con cargo a los recursos programados en relación con la sección 26 E del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 y no requerirán la asignación de nuevos créditos. " UN " ومن المفترض أن يجــري الوفاء بالاحتياجات اﻹضافيــة لخدمات المؤتــمرات اللازمة لاجتماعـات اللجنــة التنفيذية لبرنامج المفـوض السـامي التي ستترتب على إدخــال الروسية كلغة رسمية، من المــوارد المبرمجة في إطار الباب ٢٦ هاء من المــيزانية البرنــامجية لفــترة السـنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ولن تنشأ حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية " .
    La Sra. NEWELL (Secretaria de la Comisión) dice que los servicios vinculados a la introducción del ruso como idioma oficial del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado para los Refugiados, a que se refiere el párrafo 23 del proyecto de resolución, se financiarán mediante los recursos previstos en la sección 26 E del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ٣٦ - السيدة نيويل )أمينة اللجنة(: قالت إن الخدمات المتصلة باعتماد اللغة الروسية كلغة رسمية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين، والتي ورد ذكرها في الفقرة ٣٢ من مشروع القرار، سيتم تحويلها من موارد تم تخصيصها بالفعل في إطار الباب ٦٢ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    - Se preparó un estudio analítico sobre la calidad de los libros de texto de idioma ruso como idioma no materno para estudiantes de las instituciones que imparten enseñanza en idioma materno (no ruso) e idioma ruso (no materno) en una de las entidades de la Federación de Rusia, así como directrices lingüísticas y culturológicas de la enseñanza del idioma ruso como idioma no materno en escuelas de enseñanza general; UN - أُجري استعراض تحليلي لنوعية الكتب المدرسية لتدريس اللغة الروسية كلغة أجنبية للأشخاص الذين يتلقون تعليمهم في مرافق تعليمية عامة تُستخدم للدراسة فيها لغة محلية (بخلاف اللغة الروسية) واللغة الروسية (كلغة أجنبية)، في إحدى المناطق الإدارية للاتحاد الروسي، بجانب وضع مفهوم توجيهي للعلوم اللغوية الثقافية في مجال تعليم اللغة الروسية كلغة أجنبية في المدارس العامة؛
    Hizo referencia a una opinión expresada por la comunidad rusoparlante, según la cual el objetivo de la actual política lingüística era eliminar el ruso como lengua minoritaria legítima en el país. UN وأشار كذلك إلى رأي أعرب عنه المجتمع الناطق بالروسية بأن السياسة الحالية المتعلقة باللغة إنما هي محاولة طمس اللغة الروسية كلغة مشروعة للأقلية الروسية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more