de la Federación de Rusia a los Jefes de Estado y de Gobierno y pueblos de los países africanos | UN | الروسي إلى رؤساء دول وحكومات وشعوب البلدان الافريقية |
Posición del Japón con respecto a la presentación efectuada por la Federación de Rusia a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | موقف اليابان من الطلب المقدم من الاتحاد الروسي إلى لجنة حدود الجرف القاري |
Dicha sentencia se refiere a sucesos ocurridos antes de la adhesión de la Federación de Rusia a la Convención europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales. | UN | يدور الحديث في القرار المذكور عن أحداث وقعت قبل انضمام الاتحاد الروسي إلى اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
La Federación de Rusia, al presentar una resolución que es contraria a las conclusiones del informe del Secretario General, continúa su práctica habitual, consistente en negar la realidad. | UN | وهكذا فإن لجوء الاتحاد الروسي إلى تقديم قرار متناقض مع نتائج تقرير اﻷمين العام، يعني انه يواصل سياسته المعتادة التي تتمثل في إنكار الحقيقة. |
China manifiesta su apoyo al ingreso de la Federación de Rusia en la Organización Mundial del Comercio. | UN | وتعلن الصين دعمها لانضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية. |
Expresando su satisfacción por la admisión de la Federación de Rusia en el Club de París, | UN | وإذ ترحب بانضمام الاتحاد الروسي إلى نادي باريس، |
Documento de trabajo presentado por la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las | UN | ورقة عمل مقدمة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة |
16. La Federación de Rusia señaló que el informe nacional había demostrado que Albania había desplegado serios esfuerzos en numerosas esferas. | UN | 16- وأشار الاتحاد الروسي إلى أن التقرير الوطني يدل على بذل ألبانيا جهودا جدية في عدد من المجالات. |
Además, este acuerdo incluye una serie de ayudas de la UE para la adhesión de la Federación de Rusia a la Organización Mundial del Comercio. | UN | وفضلا عن ذلك، فهذا الاتفاق يشتمل على دعم الاتحاد الأوروبي لانضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية. |
Durante el año en curso está previsto duplicar en promedio las contribuciones voluntarias de la Federación de Rusia a algunos fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وأثناء السنة الحالية هناك خطط لكي يضاعِف متوسط تبرعات الاتحاد الروسي إلى بعض صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Miembro de la delegación de la Federación de Rusia a la Cumbre Mundial celebrada en 1995 | UN | عضو وفد الاتحاد الروسي إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كوبنهاغن، 1995؛ |
Por lo tanto, insta al Gobierno de la Federación de Rusia a retirar sus tropas y su equipamiento militar del territorio moldavo, de conformidad con los compromisos que ha asumido. | UN | ولذلك فإنه يدعو حكومة الاتحاد الروسي إلى سحب قواتها ومعداتها العسكرية من الأراضي الملدوفية تنفيذا لالتزاماتها. |
Por lo tanto, insta al Gobierno de la Federación de Rusia a retirar sus tropas y su equipamiento militar del territorio moldavo, de conformidad con los compromisos que ha asumido. | UN | ولذلك فإنه يدعو حكومة الاتحاد الروسي إلى سحب قواتها ومعداتها العسكرية من الأراضي الملدوفية تنفيذا لالتزاماتها. |
Invitó a la Federación de Rusia a que definiera con más detalle su propuesta para presentarla en el taller y, de ser posible, la pusiera a disposición de las Partes con antelación por conducto de la secretaría. | UN | ودعا الاتحاد الروسي إلى زيادة تفصيل اقتراحه لعرضه في حلقة العمل وإتاحته، إن أمكن، مسبقاً للأطراف عن طريق الأمانة. |
En lo que se refiere a la retirada de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia a las posiciones anteriores al inicio de las operaciones militares, hay que decir que este proceso ya ha concluido. | UN | فيما يتصل بانسحاب القوات المسلحة للاتحاد الروسي إلى خطوطها قبل بدء الأعمال القتالية، وقد انتهت هذه العملية. |
Limita al norte con la Federación de Rusia, al suroeste con Turquía, al sur con Armenia y al sureste con Azerbaiyán. | UN | ويحده الاتحاد الروسي إلى الشمال وتركيا إلى الجنوب الغربي وأرمينيا إلى الجنوب وأذربيجان إلى الجنوب الشرقي. |
Jefe de la delegación de la Federación de Rusia en la 111ª reunión del Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial de la Salud | UN | رئيس الوفد الروسي إلى الدورة الحادية عشرة بعد المائة للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية |
Expresando su satisfacción por la admisión de la Federación de Rusia en el Club de París, | UN | وإذ ترحب بانضمام الاتحاد الروسي إلى نادي باريس، |
Jefe de la Delegación de la Federación de Rusia ante la Conferencia de Examen del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en Kampala De 2008 a 2011 | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في كمبالا، أوغندا |
La Federación de Rusia indicó que aceptaría, siempre y cuando las otras dos partes aceptasen. | UN | وأشار الاتحاد الروسي إلى أنه يوافق على الحضور شريطة أن يوافق الطرفان. |
La Federación de Rusia observó que Angola hacía frente a graves problemas y desafíos y le deseó el mayor éxito posible en la aplicación de su estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وأشار الاتحاد الروسي إلى أن أنغولا تواجه مشاكل وتحديات خطيرة وتمنى لها كل النجاح في تنفيذ استراتيجيتها لمكافحة الفقر. |
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos. | UN | وعلى ذلك، تدعو المدعية العامة الأرجنتين والاتحاد الروسي إلى الإسراع بالعملية في كل منهما. |
Consternados ante la evolución de la situación, comprendemos plenamente las motivaciones de la iniciativa de la Federación de Rusia. | UN | إننا فزعون لهذه التطورات، ولذلك فإننا نتفهم تماما الدافع الذي حدا بالاتحاد الروسي إلى التقدم بمبادرته. |