"الروسي بصفته" - Translation from Arabic to Spanish

    • Federación de Rusia en su calidad
        
    • Rusia en su calidad de
        
    • Rusia en calidad de
        
    • de Rusia como
        
    • de Rusia en su condición
        
    Propuesta presentada por la delegación de la Federación de Rusia en su calidad de coordinadora UN مقترح مقدم من وفد الاتحاد الروسي بصفته منسقاً
    Propuesta presentada por la delegación de la Federación de Rusia en su calidad de coordinadora UN مقترح مقدم من وفد الاتحاد الروسي بصفته منسقاً
    También se reunió periódicamente con el Grupo de Amigos, incluida la Federación de Rusia en su calidad de facilitador, a fin de que continuaran apoyando el proceso de paz entre Georgia y Abjasia. UN والتقت أيضا بانتظام بمجموعة الأصدقاء، بما في ذلك الاتحاد الروسي بصفته الجهة الميسرة، من أجل مواصلة دعمه لعملية السلام الجورجية الأبخازية.
    Reiteraron su apoyo a las Naciones Unidas, con la colaboración de la Federación de Rusia en calidad de facilitador, así como al Grupo de Amigos del Secretario General, en sus gestiones para resolver el conflicto. UN وكرروا دعمهم للأمم المتحدة، بمساعدة من الاتحاد الروسي بصفته الميسّر، وكذلك مجموعة أصدقاء الأمين العام، في الجهود الرامية إلى حل الصراع.
    Con ese fin, mi Representante Especial mantuvo contactos periódicos con altos funcionarios de Tbilisi y Sujumi, con el Grupo de Amigos y con la Federación de Rusia en su calidad de facilitador. UN ولهذا الغرض، واصلت ممثلتي الخاصة اتصالاتها المنتظمة مع تبليسي وسوخومي، ومع فريق الأصدقاء ومع الاتحاد الروسي بصفته الميسِّر.
    Apoyando las constantes gestiones realizadas por el Secretario General y su Representante Especial con la asistencia de la Federación de Rusia en su calidad de facilitador, así como por el Grupo de Amigos del Secretario General y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسرة، وكذلك جهود فريق أصدقاء الأمين العام وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Apoyando las constantes gestiones realizadas por el Secretario General y su Representante Especial con la asistencia de la Federación de Rusia en su calidad de facilitador, así como por el Grupo de Amigos del Secretario General y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسرة، وكذلك جهود فريق أصدقاء الأمين العام وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Expresando su apoyo a las continuas gestiones que realizan el Secretario General y su Representante Especial, con la asistencia del Grupo de Amigos del Secretario General, así como de la Federación de Rusia, en su calidad de facilitadora, y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة فريق أصدقاء الأمين العام، وكذلك جهود الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسِّرة وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Expresando su apoyo a las continuas gestiones que realizan el Secretario General y su Representante Especial, con la asistencia del Grupo de Amigos del Secretario General, así como de la Federación de Rusia, en su calidad de facilitadora, y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة فريق أصدقاء الأمين العام، وكذلك جهود الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسِّرة وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Además, los días 9 y 10 de mayo de 2000, mi Representante Especial viajó a Moscú para celebrar consultas a ese respecto con representantes de la Federación de Rusia, en su calidad de facilitadora. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام ممثلي الخاص يومي 9 و 10 أيار/مايو 2000، بزيارة إلى موسكو لإجراء مشاورات في هذا الصدد مع ممثلي الاتحاد الروسي بصفته ميسرا.
    Apoyando los persistentes esfuerzos que realizan el Secretario General y su Representante Especial, con la asistencia de la Federación de Rusia en calidad de facilitadora, así como el Grupo de Amigos del Secretario General y la OSCE, UN وإذ يؤيد الجهود الحثيثة التي يبذلها الأمين العام وممثلته الخاصة، بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته طرفا ميسرا، فضلا عن فريق أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Ello arroja dudas sobre la función de la Federación de Rusia como facilitador en el conflicto y miembro del Grupo de Amigos del Secretario General, con lo cual se debilitan las perspectivas de lograr un arreglo completo del conflicto de Abjasia. UN وهذا ما يثير الشك في دور الاتحاد الروسي بصفته ميسرا للنزاع وعضوا في فريق أصدقاء الأمين العام، وبالتالي يمس بآفاق التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا، جورجيا.
    Notificar a Túnez en su condición de Presidente y a la Federación de Rusia en su condición de Vicepresidente y Relator UN إخطار تونس بصفتها رئيساً والاتحاد الروسي بصفته نائب الرئيس ومـُـقرِرْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more