"الرياح الموسمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los monzones
        
    • del monzón
        
    • de monzones
        
    • el monzón
        
    • un monzón
        
    • monzónica
        
    • Los vientos monzones
        
    • monzónicas
        
    Por ejemplo, ya existe una gran cantidad de información, a nivel de las comunidades, sobre el pronóstico de los monzones. UN وفي مثال على ذلك، تمتلك المجتمعات المحلية قدرا وافرا من المعلومات عن التنبؤ بموعد هبوب الرياح الموسمية.
    Por supuesto, Bangladesh no es el único país que ha sufrido graves inundaciones durante la estación de los monzones. UN وبطبيعة الحال، فإن بنغلاديش ليست هي البلد الوحيد الذي عانى من شدة الفيضانات في موسم الرياح الموسمية هذا.
    Eritrea se encuentra en la zona sahariana; la estación de las lluvias más intensas es la de los monzones del sudoeste. UN وتقع أريتريا في المنطقة الصحراوية المطيرة وتتلقى أشد أمطارها من الرياح الموسمية في الجنوب الغربي.
    Los daños aún no se han evaluado en su totalidad, ya que las lluvias continúan debido a la estación del monzón. UN ولم يتم حتى الآن تقدير إجمالي الأضرار بالكامل، حيث الأمطار مستمرة بدخول موسم الرياح الموسمية.
    Los generales en jefe de división maoístas informaron de que muchos combatientes concentrados en los lugares de acantonamiento se enfermaron durante la última estación de monzones. UN وأفاد قادة الفرق الماويين بأن العديد من المقاتلين في مواقع التجميع أصيبوا بأمراض خلال موسم الرياح الموسمية الأخير.
    Así que si la India está aquí cuando el frente está arriba de India es el monzón del SO. TED إذاً، إن كانت الهند هنا، حين تكون الجبهة الهوائية فوق الهند نحو الرياح الموسمية الجنوبية الغربية.
    La preparación que se llevó a cabo antes del inicio de la temporada de los monzones para hacer frente a imprevistos ayudó a contrarrestar algunas de las dificultades que experimentaban los supervisores de armas sobre el terreno. UN وساعد التخطيط لطارئ بدء هبوب الرياح الموسمية على التخفيف من حدة بعض هذه التحديات التي يواجهها مراقبو الأسلحة في الموقع.
    Es necesario vadear muchos ríos y atravesar zonas anegadas durante la estación de los monzones. UN ولا بد من خوض العديد من الأنهار وعبور مناطق تعاني من الفيضانات خلال موسم الرياح الموسمية.
    Desde hace ya algún tiempo, el cambio climático ha repercutido negativamente en nuestro país, que se caracteriza por su baja elevación, por su sistema deltaico y por los monzones. UN ومنذ فترة، يؤثر تغير المناخ تأثيرا سلبيا على بلادنا ذات الأراضي المنخفضة والدلتية وتهب عليه الرياح الموسمية.
    Después que los piratas reanudaron sus actividades en el tercer trimestre de 2010, una vez finalizado el período de los monzones, fueron capturados 250 rehenes más. UN وقد جرى احتجاز 250 رهينة إضافية منذ استئناف أنشطة القرصنة في خريف عام 2010، عقب فترة الرياح الموسمية.
    Podemos observar los monzones que se mueve por el planeta, y el planeta que parece ser un corazón que late. TED وكذلك ترون الرياح الموسمية تنتقل عبر الكوكب، ويبدو العالم وكأن لديه دقات قلب.
    Pero cuando se derritan los glaciares, cuando los monzones se agudicen, esos ríos se desbordarán sin duda y habrá diluvios cuando el agua no haga falta, y las sequías serán algo muy normal cuando el agua se necesite desesperadamente. TED ولكن عندما يذوب الجليد، عندما تهب الرياح الموسمية الشديدة، من الواضح أن هذه الأنهار ستغرق. لذلك سيكون هناك فيضان عندما يكون الماء غير مطلوب. والجفاف سيكون شائع جدًا. عندما تكون المياه مطلوبة بشدة،
    Han provocado algunas de las tormentas más fuertes jamás vistas, los monzones. Open Subtitles فقد دفعت أكثر العواصف حدة التي شهدتها الأرض في أي وقت الرياح الموسمية
    ¡Los monzones de Bombay son los mejores! Open Subtitles قد تسبب الرياح الموسمية في بومباي بالموت أحياناً..
    La gente puede quejarse del tráfico y de tanta población pero me encantan los monzones. Open Subtitles فالناس ممكن أن تشتكي عن المرور والفيضانات التي تسببها هذة الرياح.. ولكن بالنسبة لي أحب رؤية الرياح الموسمية..
    El terreno vuelve a pertenecer al río, cuyas aguas lo cubrirán con la próxima llegada del monzón. TED وترجع التضاريس إلى النهر، وبحلول الرياح الموسمية ترتفع المياه مجدداً.
    En Sri Lanka, si uno desciende hasta la costa sur, durante la estación del monzón del NE, puede ver ballenas azules muy, muy fácilmente. TED في سريلانكا، إن ذهبت إلى سواحلها الجنوبية، خلال فترة هبوب الرياح الموسمية الشمالية الغربية، يمكنك رؤية الحيتان الزرقاء بسهولة بالغة.
    Ahora, cuando hablo de la estación del monzón del NE estoy seguro que muchos saben exactamente lo que quiero decir, pero tal vez algunos no están muy seguros. TED الآن، حين أتحدث عن فترة هبوب الرياح الموسمية الشمالية الشرقية فأنا متأكد من أن أغلبكم يعرف بالضبط ما أقصده، ولكن لعل بعضكم غير متأكد.
    El inscribirme en los dinosaurios no dijeron nada de la temporada de monzones. Open Subtitles أقصد عندما وقعت لاسبوع الدينوصرات لم يقل أحد شي بخصوص الرياح الموسمية
    Algunos años el monzón comienza con retraso y vuelve antes de lo previsto. UN وتتأخر الرياح الموسمية في بعض الأعوام وتعود قبل الأوان.
    Actualmente el Pakistán está pagando el precio más alto posible, con un monzón devastador que afecta una amplia franja de Asia. UN إن باكستان تدفع اليوم أبهظ ثمن يمكن تصوره حيث تؤثر الرياح الموسمية المدمرة على مناطق شاسعة من آسيا.
    Este lugar cerca de la costa de Omán se encuentra justo en en el borde de la región monzónica del Océano Índico. Open Subtitles هذا المكان بجوار ساحل عمان يقع على حافة مجال الرياح الموسمية للمحيط الهندي
    Los vientos monzones habían anunciado su llegada como una tormenta. Open Subtitles الرياح الموسمية همست معلنةً قدومها كعاصفة قادمة
    Durante el período que se examina, se llevaron a cabo actividades de ese tipo en respuesta a diversas situaciones, entre otras, el terremoto de Haití, las inundaciones debidas a las lluvias monzónicas en el Pakistán y la violencia intercomunitaria en Kirguistán. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير اتسمت معالجة المفوضية لأوضاع المشردين داخلياً بحدوث حالات مختلفة من بينها الزلزال الذي وقع في هايتي والفيضانات التي أعقبت الرياح الموسمية في باكستان والعنف المتبادل بين المجموعات العرقية في قيرغيزستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more