En Suriname se practican casi todos los deportes, tanto recreativos como de competición. | UN | ومعظم الرياضات تُمارس في سورينام: سواء منها الرياضات الترويحية والرياضات التنافسية. |
En los deportes donde la altura es apreciada, como el básquetbol, el tamaño de los atletas ha aumentado. | TED | في الرياضات التي يُقدّر فيها الطول، ككرة السلة، أصبح طول الرياضيين أطول من ذي قبل. |
Podríamos vivir juntos leyendo libros que me recomendaras... y yo te enseñaría todos los deportes en los que soy muy bueno. | Open Subtitles | يمكننا أن نعيش و أنتِ تقترحي لي الكتب التي قرأتيها و سوف أعلّمكِ الرياضات التي أنا جيّد بها |
Segundo, favorecer la práctica del deporte en masa, impulsando a los jóvenes a practicar el mayor número posible de disciplinas. | UN | وثانيا، نحن نشجع الرياضة الجماعية بتمكين الشباب من الانضمام إلى أكبر عدد من الرياضات. |
Si alguien podía ser tan tonto acerca de deportes, ese es Ronny. | Open Subtitles | إن كان أي أحد بهذه الغباوة في الرياضات فهو روني |
Este estadio forma parte de un complejo deportivo que cuenta con instalaciones para casi todos los deportes oficiales de carácter internacional. | UN | وهذا الاستاد هو جزء من مجمع رياضي مجهز عملياً لكافة الرياضات الرسمية على المستوى الدولي. |
Estos programas incluyen la participación en deportes de equipo. | UN | وتشمل هذه البرامج المشاركة في الرياضات الجماعية. |
Aproximadamente, de 179.926 deportistas (todos los tipos de deportes), 87.800 son mujeres. | UN | ويبلغ العدد اﻹجمالي للرجال والنساء في جميع أنواع الرياضات زهاء ٩٢٦ ١٧٩ فردا، منهم ٨٠٠ ٨٧ امرأة. |
Además, también han aumentado las diferencias entre el hombre y la mujer en cuanto a preferencias en cuestión de deportes. | UN | وفضلا عن ذلك، زادت الفروق بين أكثر الرياضات شعبية. |
En el proyecto se hace hincapié en la necesidad de aplicar las convenciones internacionales para evitar el dopaje en todos los deportes. | UN | كما يؤكد مشروع القرار على ضرورة تطبيق الاتفاقيات الدولية الخاصة بمقاومة استعمال المنشطات في كل الرياضات. |
Sin embargo, recientemente las mujeres han comenzado a participar cada vez más en algunos deportes no tradicionales, como el cricket, el fútbol y el kick boxing. | UN | ومع ذلك، شاركت المرأة في بعض الرياضات غير التقليدية، في الآونة الأخيرة، ومنها كرة المضرب وكرة القدم والملاكمة. |
El desconocimiento de la importancia de los deportes ha influido profundamente en la incorporación de las mujeres a estas actividades. | UN | وقد أثر الجهل بالتحديات تأثيرا عميقا في مشاركة النساء في الرياضات. |
Existen materiales en vídeo que recogen diversos deportes indígenas. | UN | وتوجد مواد مسجلة على شرائط الفيديو تصور مختلف الرياضات الخاصة بالشعوب الأصلية. |
El dominio de esos deportes se consideraba tan importante como el conocimiento de las escrituras. | UN | وكان التمكّن من هذه الرياضات يُعتبر بأهمية معرفة الكتب المقدسة. |
De la misma manera, se observa que en algunos deportes concretos, como el atletismo, la gimnasia, etc., el número de mujeres participantes es mayor que el de hombres. | UN | وعلى نفس المنوال، يمكننا أن نلاحظ أن عدد النساء في الرياضات الفردية من قبيل الألعاب الفردية والجمباز، وما إلى ذلك أكثر من عدد الذكور. |
Pasatiempos Piano, bicicleta, deportes de invierno | UN | الهوايات العزف على البيانو، ركوب الدّراجة، ممارسة الرياضات الشتوية |
En este sentido, nuestro Gobierno aspira a proporcionar a nuestro pueblo la oportunidad de recrearse mediante el deporte comunitario. | UN | وفي هذا الصدد، تهدف الحكومة إلى توفير الفرص أمام شعبنا للترفيه عن نفسه من خلال الرياضات المجتمعية. |
El Reino Unido trabaja activamente para aumentar las oportunidades de que los jóvenes de todo el mundo participen en el deporte. | UN | وتقوم المملكة المتحدة بدور فاعل في زيادة الفرص أمام الشباب في جميع أنحاء العالم للمشاركة في الرياضات. |
La humillación pública como deporte sanguinario tiene que acabar, y es el momento para una intervención en Internet y en nuestra cultura. | TED | أن يتوقف الإذلال العلني كما يجب أن تتوقف الرياضات الدموية و قد حان الوقت للتدخل على الإنترنت و تجاه ثقافتنا أيضا. |
En efecto, el Gobierno de Djibouti alienta a todos los niños y niñas a participar en actividades deportivas y de educación física. | UN | أي أن الحكومة الجيبوتية تشجع الفتيان والفتيات على المشاركة في الرياضات والتربية البدنية. |
En el pasado, las mujeres nigerinas sólo practicaban unos cuantos deportes pero hoy en día participan en la casi totalidad de las disciplinas deportivas. | UN | إن النساء النيجيريات اللواتي كن في ما مضى لا يمارسن إلا عددا قليلا من الرياضات أصبح لهن الآن حضور في كل الشُعب الرياضية تقريبا. |
Como resultado de la creación de centros deportivos en las federaciones regionales de gimnasia, se ampliaron las posibilidades que tienen las jóvenes de dedicarse a los deportes de mujeres. | UN | وأدى تكوين اتحادات محلية للجمباز في محافظات البلد المختلفة إلى توسيع فرص ممارسة الفتيات لمختلف ضروب الرياضات النسائية. |
¿Qué ha vuelto a cada evento deportivo una entidad multimillonaria en dólares? | Open Subtitles | ما الذي جعل من ..الرياضات الرئيسية مصدر دخل بملايين الدولارات؟ |