"الرياضات" - Translation from Arabic to Spanish

    • deportes
        
    • deporte
        
    • actividades deportivas
        
    • disciplinas deportivas
        
    • deportivos
        
    • deportivo
        
    En Suriname se practican casi todos los deportes, tanto recreativos como de competición. UN ومعظم الرياضات تُمارس في سورينام: سواء منها الرياضات الترويحية والرياضات التنافسية.
    En los deportes donde la altura es apreciada, como el básquetbol, el tamaño de los atletas ha aumentado. TED في الرياضات التي يُقدّر فيها الطول، ككرة السلة، أصبح طول الرياضيين أطول من ذي قبل.
    Podríamos vivir juntos leyendo libros que me recomendaras... y yo te enseñaría todos los deportes en los que soy muy bueno. Open Subtitles يمكننا أن نعيش و أنتِ تقترحي لي الكتب التي قرأتيها و سوف أعلّمكِ الرياضات التي أنا جيّد بها
    Segundo, favorecer la práctica del deporte en masa, impulsando a los jóvenes a practicar el mayor número posible de disciplinas. UN وثانيا، نحن نشجع الرياضة الجماعية بتمكين الشباب من الانضمام إلى أكبر عدد من الرياضات.
    Si alguien podía ser tan tonto acerca de deportes, ese es Ronny. Open Subtitles إن كان أي أحد بهذه الغباوة في الرياضات فهو روني
    Este estadio forma parte de un complejo deportivo que cuenta con instalaciones para casi todos los deportes oficiales de carácter internacional. UN وهذا الاستاد هو جزء من مجمع رياضي مجهز عملياً لكافة الرياضات الرسمية على المستوى الدولي.
    Estos programas incluyen la participación en deportes de equipo. UN وتشمل هذه البرامج المشاركة في الرياضات الجماعية.
    Aproximadamente, de 179.926 deportistas (todos los tipos de deportes), 87.800 son mujeres. UN ويبلغ العدد اﻹجمالي للرجال والنساء في جميع أنواع الرياضات زهاء ٩٢٦ ١٧٩ فردا، منهم ٨٠٠ ٨٧ امرأة.
    Además, también han aumentado las diferencias entre el hombre y la mujer en cuanto a preferencias en cuestión de deportes. UN وفضلا عن ذلك، زادت الفروق بين أكثر الرياضات شعبية.
    En el proyecto se hace hincapié en la necesidad de aplicar las convenciones internacionales para evitar el dopaje en todos los deportes. UN كما يؤكد مشروع القرار على ضرورة تطبيق الاتفاقيات الدولية الخاصة بمقاومة استعمال المنشطات في كل الرياضات.
    Sin embargo, recientemente las mujeres han comenzado a participar cada vez más en algunos deportes no tradicionales, como el cricket, el fútbol y el kick boxing. UN ومع ذلك، شاركت المرأة في بعض الرياضات غير التقليدية، في الآونة الأخيرة، ومنها كرة المضرب وكرة القدم والملاكمة.
    El desconocimiento de la importancia de los deportes ha influido profundamente en la incorporación de las mujeres a estas actividades. UN وقد أثر الجهل بالتحديات تأثيرا عميقا في مشاركة النساء في الرياضات.
    Existen materiales en vídeo que recogen diversos deportes indígenas. UN وتوجد مواد مسجلة على شرائط الفيديو تصور مختلف الرياضات الخاصة بالشعوب الأصلية.
    El dominio de esos deportes se consideraba tan importante como el conocimiento de las escrituras. UN وكان التمكّن من هذه الرياضات يُعتبر بأهمية معرفة الكتب المقدسة.
    De la misma manera, se observa que en algunos deportes concretos, como el atletismo, la gimnasia, etc., el número de mujeres participantes es mayor que el de hombres. UN وعلى نفس المنوال، يمكننا أن نلاحظ أن عدد النساء في الرياضات الفردية من قبيل الألعاب الفردية والجمباز، وما إلى ذلك أكثر من عدد الذكور.
    Pasatiempos Piano, bicicleta, deportes de invierno UN الهوايات العزف على البيانو، ركوب الدّراجة، ممارسة الرياضات الشتوية
    En este sentido, nuestro Gobierno aspira a proporcionar a nuestro pueblo la oportunidad de recrearse mediante el deporte comunitario. UN وفي هذا الصدد، تهدف الحكومة إلى توفير الفرص أمام شعبنا للترفيه عن نفسه من خلال الرياضات المجتمعية.
    El Reino Unido trabaja activamente para aumentar las oportunidades de que los jóvenes de todo el mundo participen en el deporte. UN وتقوم المملكة المتحدة بدور فاعل في زيادة الفرص أمام الشباب في جميع أنحاء العالم للمشاركة في الرياضات.
    La humillación pública como deporte sanguinario tiene que acabar, y es el momento para una intervención en Internet y en nuestra cultura. TED أن يتوقف الإذلال العلني كما يجب أن تتوقف الرياضات الدموية و قد حان الوقت للتدخل على الإنترنت و تجاه ثقافتنا أيضا.
    En efecto, el Gobierno de Djibouti alienta a todos los niños y niñas a participar en actividades deportivas y de educación física. UN أي أن الحكومة الجيبوتية تشجع الفتيان والفتيات على المشاركة في الرياضات والتربية البدنية.
    En el pasado, las mujeres nigerinas sólo practicaban unos cuantos deportes pero hoy en día participan en la casi totalidad de las disciplinas deportivas. UN إن النساء النيجيريات اللواتي كن في ما مضى لا يمارسن إلا عددا قليلا من الرياضات أصبح لهن الآن حضور في كل الشُعب الرياضية تقريبا.
    Como resultado de la creación de centros deportivos en las federaciones regionales de gimnasia, se ampliaron las posibilidades que tienen las jóvenes de dedicarse a los deportes de mujeres. UN وأدى تكوين اتحادات محلية للجمباز في محافظات البلد المختلفة إلى توسيع فرص ممارسة الفتيات لمختلف ضروب الرياضات النسائية.
    ¿Qué ha vuelto a cada evento deportivo una entidad multimillonaria en dólares? Open Subtitles ما الذي جعل من ..الرياضات الرئيسية مصدر دخل بملايين الدولارات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more