"الريفية و" - Translation from Arabic to Spanish

    • rurales y
        
    Es de 98,5 en las zonas rurales y de 108,4 en las zonas urbanas. UN كما تبلغ هذه النسبة 98.5 في المناطق الريفية و 108.4 في المناطق الحضرية.
    Del total de la población, 84,3% vive en zonas rurales y 15,7% en zonas urbanas. UN ويعيش 84.3 في المائة من السكان في المناطق الريفية و 15.7 في المائة في المناطق الحضرية.
    Con este Sistema, a finales de 2003 se tenían afiliadas 623.00 familias de zonas rurales y 100,000 de productores del campo. UN وفي أواخر عام 2003 كان هذا النظام يضم 000 623 أسرة من المناطق الريفية و 000 100 من المنتجين الريفيين.
    Con respecto al abastecimiento de agua, actualmente la Unión Europea mantiene 1.000 tanques de agua en las zonas rurales y 500 en la capital. En unos pocos años el programa se extenderá a otras islas. UN وفيما يتعلق بإمدادات المياه، يقوم الاتحاد الأوروبي حالياً بصيانة 000 1 صهريج للمياه في المناطق الريفية و 500 في العاصمة؛ وسيتم توسيع البرنامج ليشمل جزراً أخرى في غضون بضع سنوات.
    En el caso de los hombres, la tasa de participación en la fuerza de trabajo fue de cerca del 54,8% en las zonas rurales y el 55,4% en las zonas urbanas. UN أما الرجال فكان معدل مشاركتهم حوالي 54.8 في المائة في المناطق الريفية و 55.4 في المائة في المناطق الحضرية.
    Caminos de peaje en carreteras interestatales a nivel nacional están creando muros fuera de las salidas de pueblos pequeños y comunidades rurales y están creando pueblos fantasmas por diseño, esta tendencia se está acelerando bajo el sistema de carreteras del TLC y se supone que convertirá en tierra salvaje más de la mitad del país. Open Subtitles رسوم المرور على الطرق السريعة بين الولايات ستقلل التدفق من المدن الصغيرة و المجتمعات الريفية و تخلق مدن الأشباح عمدا.
    Los alrededores del vecindarios son una serie de caminos rurales y una calle de una cuadra. Open Subtitles حي آل هايل هو مجموعة من الطرق الريفية و شوارع من منزل واحد
    Los residentes en zonas aisladas o rurales y las familias con un único hijo deberían extremar la precaución en los días venideros. Open Subtitles السكان في المناطق النائية أو المناطق الريفية و الأُسر التي لديها طفل وحيد يجب توخي الحذر الشديد في الايام القادمة
    La ración recomendada también consta de 60 gramos diarios de frijoles por persona en las zonas rurales y 25 gramos de aceite en las zonas urbanas. UN ويشمل التموين الموصى به أيضا ٦٠ غراما من الفاصوليه للشخص الواحد في اليوم في المناطق الريفية و ٢٥ غراما من الزيت في المناطق الحضرية.
    En 1990 se alcanzó en el país un nivel de disponibilidad de medicamentos esenciales del 80% en los centros de salud rurales y del 90% en los hospitales de distrito. UN وفي عام ٠٩٩١، حقق البلد توافر ٠٨ في المائة من اﻷدوية اﻷساسية في مراكز الصحة الريفية و ٠٩ في المائة في مستشفيات المقاطعات.
    Según las estadísticas de la FAO, en 1999 la población de Sri Lanka era de unos 18,7 millones de habitantes, de los cuales el 76,8% vivía en zonas rurales y el 23,2% en zonas urbanas. UN وفقا لإحصائيات الفاو، تم تقدير عدد سكان سري لانكا في عام 1999 بـ 18.7 مليون نسمة، 76.8 في المائة منهم يعيشون في المناطق الريفية و 23.2 في المائة منهم في المناطق الحضرية.
    La tasa de cobertura de la atención prenatal, expresada como porcentaje de las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre 15 y 44 años que visitaron servicios de salud materna durante los últimos 12 meses es del 67,2% en todo el país: 63,9% en las zonas rurales y 79,6% en las zonas urbanas. UN فمعدل توفر الرعاية السابقة على الولادة، الذي يُعبر عنه بنسبة الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و44 سنة اللاتي زرن مراكز صحة الأمهات خلال الإثني عشر شهرا السابقة، بلغ 67.2 في المائة على مستوى البلد: 63.9 في المائة في المناطق الريفية و 79.6 في الحضر.
    Trabajadores de salud especializados prestaron asistencia en el 69,7% de los nacimientos: 65,6% en las zonas rurales y 91,6% en las zonas urbanas. UN وبلغت نسبة توفر القابلات المدربات عند الولادة 69.7 في المائة من مجموع الولادات: 65.6 في المناطق الريفية و 91.6 في المائة في الحضر.
    El porcentaje de mujeres de edades comprendidas entre 15 y 44 años que utilizan métodos anticonceptivos modernos es del 4,6% en todo el país: 3,9% en las zonas rurales y 6,9% en las zonas urbanas. UN وكانت نسبة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و44 سنة اللاتي تستخدمن الوسائل الحديثة لمنع الحمل تبلغ 4.6 في المائة على مستوى البلد: 3.9 في المائة في المناطق الريفية و 6.9 في المائة في الحضر.
    En 1997 las mujeres trabajaron 43% del año laboral en la siguiente proporción: 40% en las zonas rurales y 44% en la región capitalina. UN وأدت 43 في المائة من النساء في عام 1997 جميع الأعمال طول السنة؛ وكانت النسبة 40 في المائة في المناطق الريفية و 44 في المائة في منطقة العاصمة.
    Así también se prepararon trípticos motivando la participación femenina en el proceso electoral, imprimiéndose 40,000 ejemplares para su distribución en zonas rurales y 60,000 para zonas urbanas. UN كما أعدت كراسات لحفز النساء على المشاركة في عملية الانتخابات، وطبعت 40 ألف نسخة لتوزيعها في المناطق الريفية و 60 ألف نسخة لتوزيعها في المناطق الحضرية.
    El Gobierno ha establecido 160 centros de enseñanza primaria en las zonas rurales, y 64 programas de diplomas de enseñanza superior en las capitales de distrito y municipio. Todos los profesores están capacitados. UN وأعلنت أن الحكومة أنشأت 160 مركزا للتعليم الابتدائي في المناطق الريفية و 64 برنامجا للحصول على شهادة الدراسة الثانوية في البلديات وعواصم المناطق وأن جميع المدرسين مدرّبون.
    El Comité está especialmente preocupado por la tasa extremadamente elevada de analfabetismo entre las mujeres, que en 1998 era del 60,5% en las zonas rurales y del 27,6% en las zonas urbanas. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء معدل الأمية المرتفع للغاية بين النساء، والذي وصل في عام 1998 إلى 60.5 في المائة في المناطق الريفية و 27.6 في المائة في المناطق الحضرية.
    El Comité está especialmente preocupado por la extremadamente elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres, que en 1998 era del 60,5% en las zonas rurales y del 27,6% en las zonas urbanas. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء معدل الأمية المرتفع للغاية بين النساء، والذي وصل في عام 1998 إلى 60.5 في المائة في المناطق الريفية و 27.6 في المائة في المناطق الحضرية.
    Esto supone un aumento de 14,1 años en las zonas rurales y de 9,9 en las zonas urbanas durante el período 1970-1975 a 2002-2006. UN وارتفع بمقدار 14.1 سنة في المناطق الريفية و 9.9 سنوات في المناطق الحضرية من الفترة 1970-1975 إلى الفترة 2002-2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more