"الريفية والحضرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • rurales y urbanas
        
    • rural y urbano
        
    • urbanas y rurales
        
    • rurales como urbanas
        
    • rurales y las urbanas
        
    • rurales y urbanos
        
    • rural y urbana
        
    • rurales y las zonas urbanas
        
    • rurales como en las urbanas
        
    • urbano y rural
        
    • rurales como urbanos
        
    • urbanas como rurales
        
    • rurales o urbanas
        
    • urbanos y rurales
        
    • rurales y en las zonas urbanas
        
    La mayoría de estas organizaciones destinan entre el 40% y el 100% de su cartera de préstamos a mujeres de zonas rurales y urbanas. UN وتخصص معظم هذه المنظمات ما يتراوح بين 40 و 100 في المائة من حافظة قروضها للنساء في المناطق الريفية والحضرية.
    Las clínicas antenatales e infantiles rurales y urbanas proporcionan información valiosa a los padres sobre los cuidados de los niños. UN وتقدم مصحات رفاه ما قبل الولادة والأطفال في المناطق الريفية والحضرية معلومات مفيدة للوالدين عن رعاية الرضع.
    Distintas instituciones de microfinanciación también están prestando asistencia en las zonas rurales y urbanas a grupos que se han inscrito. UN وتقوم أيضا مختلف المؤسسات التي تقدم قروضا صغرى بمساعدة الجماعات المسجلة في كل من المناطق الريفية والحضرية.
    Se examinaron también el efecto del movimiento de la población y el desarrollo socioeconómico sobre los medios rural y urbano. UN ونوقش تأثير التغير السكاني والتنمية الاجتماعية الاقتصادية على البيئتين الريفية والحضرية.
    La distribución de enfermeras entre las zonas urbanas y rurales es más equitativa. UN إلا أن توزيع الممرضات والممرضين بين المناطق الريفية والحضرية أكثر إنصافاً.
    Cumplen toda una serie de funciones y proporcionan diversos productos y servicios a las sociedades rurales y urbanas. UN فهي تؤدي مجموعة متنـــوعة من المهـــام وتوفـــر مجموعـة متنوعة من السلع والخدمات للمجتمعات الريفية والحضرية.
    En el cuadro B figura la distribución entre comunidades rurales y urbanas. UN ويبين الجدول باء توزيع عدد السكان بين المجتمعات الريفية والحضرية.
    Las clases están organizadas en 31 centros de zonas rurales y urbanas. UN وتنظم الصفوف في 31 مركزاً موزعة في المناطق الريفية والحضرية.
    Sin embargo, la distribución de la pobreza entre las zonas rurales y urbanas varía mucho según las regiones. UN ومع ذلك فإن توزيع الفقر بين المناطق الريفية والحضرية يختلف اختلافا كبيرا فيما بين المناطق.
    Población civil activa del Pakistán y las provincias por zonas rurales y urbanas y sexo UN القوة العاملة المدنية في باكستان والولايات، مصنفة حسب المناطق الريفية والحضرية ونوع الجنس
    La falta de trabajadores calificados es una grave limitación para acelerar el crecimiento en las zonas rurales y urbanas. UN فنقص العمال المهرة يشكل بالفعل عائقا شديدا لتسريع وتيرة النمو في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Las mujeres rurales y urbanas deben recibir cinco dosis de la vacuna contra la tuberculosis durante su vida. UN ويجب أن تحصل المرأة الريفية والحضرية على خمس جولات من لقاح توكسويد التيتانوس في حياتها.
    Parecía necesario revisar las definiciones de zonas rurales y urbanas con objeto de satisfacer las necesidades de los planificadores. UN وبدا من الضروري تنقيح التعاريف المتصلة بالمناطق الريفية والحضرية إذا أريد تلبية احتياجات المخططين.
    Algunos países tienen importantes focos de pobreza pertinaz en zonas rurales y urbanas económicamente débiles. UN ولدى بعض البلدان مقادير هامة من الفقر المستعصي محليا في المناطق الريفية والحضرية الضعيفة من الناحية الاقتصادية.
    Habría que esforzarse a todos los niveles por promover el desarrollo rural y urbano. UN ولا بد من بذل جهود على جميع الصعد من أجل تعزيز التنمية الريفية والحضرية.
    15.6 Mitigación de la pobreza: desarrollo rural y urbano UN تخفيف وطأة الفقر: التنمية الريفية والحضرية
    Reducción de la pobreza mediante la vinculación de las zonas urbanas y rurales UN الحد من الفقر عن طريق إقامة روابط بين المناطق الريفية والحضرية
    La esperanza de vida, tanto en zonas rurales como urbanas, ha estado mejorando constantemente desde 1980 y ahora es superior a la media europea. UN منذ عام 1980 والعمر المتوقع في كل من المناطق الريفية والحضرية في تحسن مستمر، وهو الآن أعلى من المعدل الأوروبي.
    Su objetivo es disminuir la diferencia de nivel de desarrollo entre las zonas rurales y las urbanas. UN وتستهدف هذه الجهود تضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية.
    La infraestructura y los asentamientos rurales y urbanos UN المستوطنات والهياكل الأساسية الريفية والحضرية
    A continuación se detalla la relación educativa en las áreas educativas rural y urbana. UN ويرد أدناه شرح مفصل للتسجيل في المؤسسات التعليمية في المناطق الريفية والحضرية.
    Tasa de mortinatalidad y mortalidad infantil en las zonas rurales y las zonas urbanas UN معدلات وفيات المواليد والرضع في المناطق الريفية والحضرية
    La mayoría de la población, tanto en las zonas rurales como en las urbanas, tiene acceso a agua potable y a instalaciones sanitarias. UN ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي متاحة لمعظم السكان في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Otro proyecto de ley tiene por objeto la reforma del sistema nacional de Consejos de Desarrollo urbano y rural. UN ويرمي مشروع قانون آخر إلى إصلاح النظام الوطني لمجالس التنمية الريفية والحضرية.
    La violencia se produce en entornos tanto rurales como urbanos y reviste diversas formas: física, sexual y psicológica, entre otras. UN ويحدث العنف في كل من البيئات الريفية والحضرية وفي أشكال متعددة، منها البدني والجنسي والنفسي.
    En el contexto de un mercado liberalizado, el número de clínicas y hospitales de propiedad privada ha aumentado, tanto en las zonas urbanas como rurales. UN وعلى صعيد سوق تم تحريرها، زاد عدد العيادات الخاصة والمستشفيات الخاصة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    La frecuencia de las sequías pone en peligro los medios de subsistencia de millones de personas que habitan en comunidades rurales o urbanas. UN فحالات الجفاف المتكررة تهدد سبل كسب الرزق للملايين من أبناء المجتمعات الريفية والحضرية.
    El porcentaje de puestos en los órganos de administración local urbanos y rurales que se reservan para las mujeres ha sido aumentado en 2009 al 50%, lo que dio lugar a la elección de más de 1.000.000 de mujeres. UN وزادت النسبة المئوية للمناصب التي تشغلها المرأة في هيئات الحكم المحلي في المناطق الريفية والحضرية إلى 50 في المائة عام 2009، مما أسفر عن انتخاب ما يزيد على مليون امرأة.
    El seminario, en el que participaron 400 comunicadores de la región, hizo hincapié en el desarrollo de los medios de comunicación en las zonas rurales y en las zonas urbanas superpobladas. UN وركزت الحلقة الدراسية التي جمعت ٤٠٠ من العاملين في مجال الاتصالات في المنطقة على تطوير وسائط الاعلام في المناطق الريفية والحضرية المكتظة بالسكان على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more