Esto permitirá llevar los productos agrícolas al mercado y mejorar la economía rural no agrícola. | UN | وسيساعد هذا على جلب المنتجات الزراعية إلى السوق وتحسين الاقتصاد الريفي غير الزراعي. |
La economía rural no agrícola es especialmente importante para los pobres del medio rural, y su crecimiento puede contribuir a la reducción de la pobreza. | UN | والاقتصاد الريفي غير الزراعي مهم بصفة خاصة لفقراء الريف، ويمكن أن يسهم نموه في الحد من الفقر. |
La economía rural no agrícola es especialmente importante para los pobres del medio rural, y su crecimiento puede contribuir a la reducción de la pobreza. | UN | والاقتصاد الريفي غير الزراعي مهم بصفة خاصة لفقراء الريف، ويمكن أن يسهم نموه في الحد من الفقر. |
Hay otro beneficio adicional de centrarse en el sector rural no agrícola. | UN | وثمة أثر حميد إضافي من التركيز على القطاع الريفي غير الزراعي. |
En China, la reforma agrícola que se inició en 1978 facilitó la rápida expansión del sector rural no agrícola. | UN | وفي الصين أسهمت عمليات الإصلاح الزراعي التي بدأت في 1978 في تحقيق توسع سريع للقطاع الريفي غير الزراعي. |
El sector rural no agrícola tiene el potencial para cumplir una función de destacadísima importancia en el desarrollo de Africa. | UN | إن القطاع الريفي غير الزراعي يمكن أن يؤدي دورا محوريا في تنمية أفريقيا. |
Gráfico V.2 Interacción entre la agricultura y el sector rural no agrícola | UN | التفاعل بين الزراعة والقطاع الريفي غير الزراعي |
El segundo factor que determina el grado de actividad rural no agrícola es el mejoramiento y la ampliación de la infraestructura rural, como los caminos y la electricidad. | UN | والعامل الثاني الذي يحدد مدى النشاط الريفي غير الزراعي هو مدى تحسين وتمديد البنية التحتية الريفية مثل الطرق والكهرباء. |
La superación de estos obstáculos tendrá un efecto positivo en el desarrollo del sector rural no agrícola. | UN | والتصدي لهذه العوائق سيكون له أثر إيجابي في تنمية القطاع الريفي غير الزراعي. |
La tercera condición que ha de cumplirse para el desarrollo favorable del sector rural no agrícola es lograr un nivel de educación adecuado en las zonas rurales. | UN | والشرط الثالث للتنمية الملائمة للقطاع الريفي غير الزراعي هو وجود مستوى كاف من التعليم في المناطق الريفية. |
Además de proporcionar empleo a los trabajadores agrícolas durante la estación muerta, tradicionalmente el sector rural no agrícola es la fuente para la obtención de maquinarias agrícolas sencillas y bienes de consumo. | UN | ويُعتمد على القطاع الريفي غير الزراعي تقليديا في صنع اﻵلات البسيطة للمزارع، فضلا عن السلع الاستهلاكية، باﻹضافة إلى توفيره فرص العمل للعمال الزراعيين خلال موسم الكساد. |
Transformación rural no agrícola | UN | تحول القطاع الريفي غير الزراعي |
V.2. Interacción entre la agricultura y el sector rural no agrícola | UN | الخامس - 2 التفاعل بين الزراعة والقطاع الريفي غير الزراعي |
Se ha comprobado que el desarrollo del sector rural no agrícola ha hecho un aporte importante a la reducción de la pobreza y el desarrollo de varias economías, entre ellas China, la India, el Japón y la provincia china de Taiwán. | UN | وتوجد شواهد على أن تنمية القطاع الريفي غير الزراعي أسهمت إسهاما كبيرا في تخفيض الفقر وتحقيق التنمية في عدة اقتصادات منها تايوان المقاطعة الصينية، والصين، والهند، واليابان. |
Las reformas agrícolas, los incentivos de exportación y las reformas de, por ejemplo, precios, mercados, financiación e inversión extranjera, alimentaron el crecimiento del sector rural no agrícola, que llegó a ser uno de los más dinámicos de China. | UN | لقد كانت عمليات الإصلاح الزراعي وحوافز التصدير والإصلاحات المنصبة على سبيل المثال على الأسعار والأسواق والتمويل والاستثمار الأجنبي عوامل محركة كلها لنهضة القطاع الريفي غير الزراعي فأصبح من أكثر القطاعات دينامية في الصين. |
Además, la agricultura puede proporcionar la mano de obra, la financiación y los alimentos que se necesitan para transformar al sector rural no agrícola y a la economía en conjunto. | UN | ثم إن الزراعة تستطيع أن توفر اليد العاملة والأموال والأغذية اللازمة لتحويل مجرى القطاع الريفي غير الزراعي والاقتصاد بأكمله. |
Esta interacción positiva entre la agricultura y el sector rural no agrícola ha sido una característica destacada de la evolución del desarrollo de China, el Japón, y la provincia china de Taiwán. | UN | وهذا التفاعل الإيجابي بين الزراعة والقطاع الريفي غير الزراعي كان سمة مركزية من سمات التجربة الإنمائية في تايوان المقاطعة الصينية وفي الصين واليابان. |
Otra forma de hacer progresar al sector rural no agrícola es desarrollando la horticultura, cuyos productos suelen tener un mayor valor de mercado por acre de tierra que otros cultivos, y las frutas y las hortalizas son componentes importantes de una dieta nutritiva. | UN | وثمة وسيلة أخرى للنهوض بالقطاع الريفي غير الزراعي هي تنمية فلاحة البساتين. فمنتجات البساتين تحقق عادة قيما سوقية للآكر الواحد من الأرض أعلى مما تحققه المحاصيل الأخرى، كما أن الفواكه والخضر عناصر هامة في الغذاء الصحي. |
En tercer lugar, el nivel de educación en las zonas rurales tiene que aumentar, lo que repercutirá positivamente en la productividad y en el desarrollo del sector rural no agrícola. | UN | وثالثا يلزم رفع مستوى الإنجاز التعليمي في المناطق الريفية فلذلك آثار إيجابية على الإنتاجية الزراعية وتنمية القطاع الريفي غير الزراعي. |