"الريفي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • rural en
        
    • rural de
        
    • rural del
        
    • las zonas rurales en
        
    • rurales de
        
    • rural con la
        
    • Rural Reconstruction
        
    • granja en
        
    Sin embargo, la realización más importante fue la estructuración del medio rural en micropolos de desarrollo. UN بيد أن أكثر الانجازات أهمية كانت هي تشكيل الوسط الريفي في هيئة محاور صغيرة لعملية التنمية.
    1977 Profesor interino de Sociología rural en la Facultad de Ciencias Sociales de la UMSS UN ٧٧٩١ أستاذ مناوب لعلم الاجتماع الريفي في كلية العلوم الاجتماعية في جامعة سان سيمون.
    Fondo Fiduciario PNUD/Suecia para apoyar el Programa de rehabilitación rural en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني لدعم برنامج التأهيل الريفي في أفغانستان التابع للبرنامج اﻹنمائي/السويد
    Los datos han sido desagregados por género y diferenciando la dimensión rural de la urbana. UN لقد فصلت البيانات حسب نوع الجنس وحسب البعد الريفي في مقابل البعد الحضري.
    Al propio tiempo, no hay que olvidar la dimensión rural del Programa de Hábitat. UN وفي الوقت نفسه لا ينبغي إهمال البعد الريفي في جدول أعمال الموئل.
    Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola The State of World Rural Poverty: An Inquire into Its Causes and Conequences (Situación de la pobreza rural en el mundo: estudio sobre sus causas y consecuencias) (Nueva York, New University Press, 1992). UN الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، حالة الفقر الريفي في العالم، تحقيق في أسبابها ونتائجها، مطبعة جامعة نيويورك ١٩٩٢.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para el Apoyo al Programa de Rehabilitación rural en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والسويد لدعم برنامج اﻹصلاح الريفي في أفغانستان
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo al Programa de Rehabilitación rural en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم برنامج التأهيل الريفي في أفغانستان
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo al Programa de Rehabilitación rural en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم برنامج التأهيل الريفي في أفغانستان
    Sírvase también proporcionar información estadística que compare la situación de las mujeres y los hombres del medio rural en esos ámbitos. UN يرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية تقارن وضع المرأة الريفية والرجل الريفي في هذه المجالات.
    Sírvase también proporcionar información estadística que compare la situación de las mujeres y los hombres del medio rural en esos ámbitos. UN يرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية تقارن وضع المرأة الريفية والرجل الريفي في هذه المجالات.
    Modernización sostenible de la agricultura y transformación rural en África UN التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في أفريقيا
    Al mismo tiempo, la desertificación y la degradación de las tierras intensifican la pobreza rural en los países en desarrollo afectados. UN وفي الوقت نفسه، يتسبب التصحر وتدهور التربة في تفاقم الفقر في الوسط الريفي في البلدان النامية المتضررة.
    Con frecuencia, la inversión pública en la educación rural en los países en desarrollo ha sido insuficiente. UN وغالبا ما يكون الاستثمار العام في التعليم الريفي في البلدان النامية غير كاف.
    Sistemas de información del Instituto de Economía rural de Malí UN نظم معلومات المعهد الاقتصادي الريفي في مالي
    Sistemas de información del Instituto de Economía rural de Malí UN نظم معلومات المعهد الاقتصادي الريفي في مالي
    Apoyó particularmente la atención prestada al restablecimiento de la economía rural de Rwanda. UN وقال إنها تدعـم، على وجه الخصوص، التركيز على إنعاش الاقتصاد الريفي في رواندا.
    LA DIMENSIÓN rural del DESARROLLO URBANO SOSTENIBLE UN البعد الريفي في التنمية الحضرية المستدامة
    Fondo fiduciario PNUD/Suecia de apoyo al programa de rehabilitación rural del Afganistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم برنامج اﻹصلاح الريفي في أفغانستان
    A largo plazo, será importante hacer frente al subdesarrollo de las zonas rurales en los países en desarrollo, una causa principal del crecimiento urbano sin precedentes. UN وعلى المدى الطويل، سوف يكون من المهم التصدي للتخلف الريفي في البلدان النامية، والذي كان سبباً رئيسياً للنمو الحضري غير المسبوق.
    Desempeña un papel muy importante en la producción agrícola y las economías rurales de los países en desarrollo en general. UN ويقمن بدور مهم للغاية في الإنتاج الزراعي وفي الاقتصاد الريفي في البلدان النامية بصفة عامة.
    El carácter de la economía de Bhután plantea un formidable desafío para integrar la economía rural con la economía nacional. UN والطابع الذي يتسم به الاقتصاد البوتاني يشكل تحديا هائلا في طريق إدماج الاقتصاد الريفي في الاقتصاد الوطني.
    Rural Reconstruction Nepal es una organización nacional no gubernamental para el desarrollo. UN منظمة الإعمار الريفي في نيبال هي منظمة إنمائية غير حكومية وطنية.
    El comandante quiere una ronda en la granja en el sector 2. Open Subtitles القائد يريد إلقاء قذيفة على البيت الريفي في القطاع اثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more