Alarico dispuestos a luchar porque él ha sido la tierra prometida. | Open Subtitles | إنَّ (الريك) مُستعد للقتال لأنَّه كانَ قد وعِدَ بأرض |
Narrador: cuando la guerra estalla,Alarico y sus hombres se convierten en peones en un mortal juego. | Open Subtitles | عندما اندلعت الحرب اصبح (الريك) و رجاله بيادق في لعبة مُهلِكة |
Alarico y sus soldados góticos llevaba la peor parte de las víctimas luchando en el lado del este contra los soldados romanos occidentales. | Open Subtitles | تلّقى (الريك) و جنوده القوطيون النصيب الأكبر من الإصابات في قتالهم في الجانب الشرقي .مقابل الجنود الرومان الغربيين |
Alarico,creo,podrían beber y estar contento de estar vivo. | Open Subtitles | فكّر بالأمر يا (الريك) و تناول مشروباً و اسعد بِنجاتك |
Edward Elric... | Open Subtitles | كيميائي المعادن الكامله ايدوارد الريك |
¡Elric-san! | Open Subtitles | الريك |
Creo que la traición Alarico se sentía después el Frigidus fue tal que lo realmente desesperado de cualquier alojamiento con el Imperio después de eso. | Open Subtitles | أعتقِد انَّ الخيانة التي شعرَ بها (الريك) بعد معركة فريجيدس جعلت منه قانِطاً من أي تعايش .مع الإمبراطورية بعد ذلك |
Todo se vuelve muy claro por Alarico en este punto. | Open Subtitles | اصبحَ كُل شيء واضح ل(الريك) عند هذه المرحلة |
Alarico ha visto Roma traicionar a su pueblo una y otra vez desdesullegadahace29años buscandorefugiode loshunos. | Open Subtitles | لقد شاهدَ (الريك) روما تخون قومه مرةً بعد الأخرى منذُ أن قدِموا قبل 29 عام .في بحثهم عن ملجئٍ من الهونيين |
Narrador: en cambio, Alarico y sus hombres acuerdoayudaradefenderla Imperio contra los hunos. | Open Subtitles | في المُقابل يوافق (الريك) و رجاله .على المُساعدة في الدفاع عن الامبراطورية من الهونيين |
La consecuencia inmediata de Alarico el asesinato de Stilicho, es que el acuerdo está muerto en el agua. | Open Subtitles | كانت النتيجة الحتمية لِ(الريك) لاغتيال (ستيليكو) .هيَ أنَّ الصفقة قد انتهت |
Eventualmente dar lugar a la deserción de un gran número de tropas bárbaras allado.de Alarico | Open Subtitles | فقد أدى هذا في الأخير إلى إرتداد أعداد كبيرة من الجنود البربر إلى جانب (الريك) |
KERSHAW: Alarico ha sido traicionado y decepcionado y tiempo y otra vez. | Open Subtitles | لقد تمَّ خيانة (الريك) و خذلانه مراراً و تكراراً |
Narrador: Alarico envía una oferta de la paz al Senado Romano. | Open Subtitles | أرسلَ (الريك) عرض سلام لمجلس الشيوخ الروماني |
Pero ha subestimado seriamente Alarico y su brillantez. | Open Subtitles | إلا انَّهم و بشكلٍ فادح اساؤوا تقدير .(الريك) و ذكاءه |
Narrador: el saco de Roma es mayor victoria. de Alarico huelga de A tan devastadora, queelImperionuncaserecupera. | Open Subtitles | إنَّ نهبَ روما كانَ أعظم انتصارات (الريك) كانت ضربة مُدمرة لن .تتعافى منها الامبراطورية أبداً |
KERSHAW: el brillante y algo bastante irónico esquelosromanossus ascendencia a los troyanos, y lo que les ha dado Alarico es un caballo de Troya. | Open Subtitles | إنَّ الشيء المُبهر و المُثير للسخرية هو أنَّ الرومان ينسبونَ أنفسهم إلى الطرواديين و ما منحهم (الريك) كانَ في الواقع حصان طروادة |
Alarico,Únete a nosotros. | Open Subtitles | (انضم لنا يا (الريك |
sunombrees Alarico. | Open Subtitles | (و اسمهُ هوَ (الريك |
En nombre del Gran General King Brandrey... 200)} m 0 0 l 200 0 200 50 0 50 250)}Hagane: acero. 468)}Le concedo el sobrenombre de "Hagane" a Edward Elric. | Open Subtitles | ,نحن نعطي مسمى"المعدن الكامل"للمدعوا ايدوارد الريك,نحن فوهرير ملك برادري |
Edward Elric? | Open Subtitles | ما معنى هذا ,يا ادوارد الريك |