"الزئبق من" - Translation from Arabic to Spanish

    • mercurio procedentes de
        
    • mercurio de
        
    • mercurio procedente de
        
    • mercurio provenientes de
        
    • mercurio dimanantes de
        
    • del mercurio
        
    • mercurio a partir de
        
    • Hg de
        
    • de mercurio en
        
    • el mercurio del
        
    • mercurio por
        
    En algunas esferas (por ejemplo, las emisiones de mercurio procedentes de centrales eléctricas de carbón), tal vez se necesitase definir prescripciones explícitas o especificar su establecimiento progresivo en un plazo de tiempo largo. UN ففي بعض المجالات، مثل انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة باستخدام الفحم، قد يكون من اللازم تحديد متطلبات معينة أو البدء في تطبيقها على امتداد فترة زمنية طويلة.
    En algunas esferas (por ejemplo, las emisiones de mercurio procedentes de centrales eléctricas de carbón), tal vez se necesitase definir prescripciones explícitas o especificar su establecimiento progresivo en un plazo de tiempo largo. UN ففي بعض المجالات، مثل انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة باستخدام الفحم، قد يكون من اللازم تحديد متطلبات معينة أو البدء في تطبيقها على امتداد فترة زمنية طويلة.
    Esto se puede lograr separando los productos que contengan mercurio de la corriente de desechos antes de la incineración. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات التي تحتوي على الزئبق من مجرى المخلّفات قبل الحرق.
    El Comité deberá examinar la contribución de la recuperación de mercurio de este sector a la oferta general de mercurio. UN وقد يتعين على اللجنة أن تنظر في مساهمة استرداد الزئبق من هذا القطاع في إجمالي الإمداد بالزئبق.
    2. Disminuir el suministro de mercurio procedente de celdas de cloro alcalino desactivadas y otros productos y procesos. UN 2- الحد من المعروض من الزئبق من الخلايا العاملة بالكلور والقلويات ومن المنتجات والعمليات الأخرى.
    Durante la última década se han realizado importantes avances en la evaluación de las emisiones de mercurio provenientes de diversas fuentes antropógenas en diversas partes del mundo. UN حدث في العقد الماضي تقدُّمٌ كبير في تقدير انبعاثات الزئبق من مصادر مختلفة متعلقة بعمل البشر في أنحاء مختلفة من العالم.
    Como resultado, las liberaciones de mercurio dimanantes de la amalgama dental disminuyeron. UN وأسفر المشروع عن خفض إطلاق الزئبق من ملغم الأسنان إلى البيئة.
    A ese respecto, un orador dijo que el uso de mercurio en tubos fluorescentes compactos ahorraba energía y que con frecuencia las emisiones de ese uso se compensaban al reducirse las emisiones de mercurio procedentes de centrales eléctricas alimentadas a carbón. UN وفي هذا الصدد، قال أحد المتحدثين إن استخدام الزئبق في لمبات الفلوروسنت يساعد على التوفير في الطاقة بما يصاحب ذلك في كثير من الأحيان من الحد من انبعاثات الزئبق من محطات الطاقة التي تستخدم الفحم.
    A ese respecto, un orador dijo que el uso de mercurio en tubos fluorescentes compactos ahorraba energía y que con frecuencia las emisiones de ese uso se compensaban al reducirse las emisiones de mercurio procedentes de centrales eléctricas alimentadas a carbón. UN وفي هذا الصدد، قال أحد المتحدثين إن استخدام الزئبق في لمبات الفلوروسنت يساعد على التوفير في الطاقة بما يصاحب ذلك في كثير من الأحيان من الحد من انبعاثات الزئبق من محطات الطاقة التي تستخدم الفحم.
    iii) Disminuir las emisiones de mercurio procedentes de incineradores y vertederos; UN ' 3` الحد من إطلاقات الزئبق من مرافق الترميد ومدافن القمامة؛
    iii) Reducir las liberaciones de mercurio procedentes de incineradores y vertederos; UN ' 3` خفض حالات إطلاق الزئبق من أماكن ترميد النفايات ومقالبها؛
    El objetivo de esta esfera de asociación es seguir reduciendo al mínimo y eliminar las liberaciones de mercurio procedentes de la combustión de carbón, cuando sea posible. UN والهدف من مجال الشراكة هذا هو استمرار تدنية إطلاقات الزئبق من حرق الفحم والقضاء عليه حيثما أمكن.
    33. Se podría promover el desarrollo de planes de acción nacionales, regionales e internacionales para hacer frente al uso y la liberación de mercurio, de la siguiente manera: UN يمكن تعزيز عملية وضع خطط عمل وطنية وإقليمية ودولية لمعالجة استخدام وإطلاق الزئبق من خلال:
    Al aplicar esas medidas, varios países lograron reducciones sustanciales de las emisiones y liberaciones de mercurio de procesos y productos industriales. UN وقد حقق عدد من البلدان، من خلال هذه التدابير، خفضا كبيرا في انبعاثات وإطلاقات الزئبق من المنتجات والعمليات الصناعية.
    Reducir las emisiones de mercurio de la minería artesanal y a pequeña escala del oro UN 2- الحد من انبعاثات الزئبق من تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير
    La más importante de ellas es el mercurio procedente de la industria del cloro. UN وأهم هذه المصادر هو الزئبق من صناعة الكلور.
    Ello podría lograrse mediante metas, objetivos o calendarios para disminuir o eliminar el suministro de mercurio procedente de: UN ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استخدام غايات أو أهداف أو جداول زمنية لتقليل، أو إزالة، المعروض من الزئبق من:
    El informe proporcionará el conjunto de datos más amplio existente sobre las emisiones de mercurio provenientes de la industria del cemento. UN وسيتضمن التقرير أكثر المجموعات المتوفرة شمولية للبيانات المتاحة عن انبعاثات الزئبق من صناعة الإسمنت.
    Las emisiones de mercurio dimanantes de los combustibles utilizados en los procesos de calefacción se consideran menos importantes. UN 124- وتعتبر انبعاثات الزئبق من الوقود المستخدم في عمليات التدفئة أقل أهمية.
    31. La comunicación de los riesgos vinculados a los efectos adversos del mercurio y los compuestos del mercurio puede mejorarse de la siguiente manera: UN يمكن تعزيز عملية الإبلاغ عن المخاطر ذات الصلة بالتأثيرات المعاكسة للزئبق ومركبات الزئبق من خلال ما يلي:
    Otro aspecto relevante respecto de las emisiones de mercurio a partir de productos es la cantidad de mercurio que se recicla a partir de estas categorías de productos. UN من الأمور الهامة لانبعاثات الزئبق من المنتجات أيضاً مقدار الزئبق الذي يعاد تدويره من فئات هذه المنتجات.
    El procesamiento de minerales que contienen Hg a veces produce desechos o residuos que aumentan la concentración de Hg de los sistemas acuáticos. UN أي عملية صناعية تستخدم الزئبق من شأنها أن تنتج بخاراً يُحتمل أن يتعرض له العمال.
    Otro orador dijo que como resultado de la adopción de tecnologías sin mercurio y de la eliminación del mercurio se producirían aumentos en los desechos de mercurio, en especial en la industria de procesos cloroalcalinos. UN وقال آخر إن تبني التكنولوجيات غير القائمة على استخدام الزئبق والاستغناء تدريجياً عن الزئبق من شأنه أن يؤدي إلى حدوث زيادات في نفايات الزئبق، وخصوصاً في صناعة إنتاج الكلور والقلويات.
    Los procedimientos para extraer el mercurio del agua pueden ser una combinación de precipitación y coprecipitación. UN ويمكن أن تشمل عمليات إزالة الزئبق من المياه توليفة تجمع بين عمليتي الترسيب الأحادي والترسيب المشترك.
    Disminución del uso de mercurio por parte de los mineros que extraen oro en pequeña escala y utilización más sostenible de las cantidades restantes; UN ● انخفاض استخدام الزئبق من جانب صغار معدّني الذهب واستخدام الكميات المتبقية بمزيد من الاستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more