"الزائرة الموفدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • visitadora
        
    • visitadoras
        
    Desde que la Misión visitadora estuviera en Palau en marzo y abril de 1992, se habían producido algunos logros importantes que eran el resultado del trabajo duro y del empeño de la Autoridad Administradora y la República de Palau. UN وذكر أنه جرى تحقيق إنجازات كبيرة منذ زيارة البعثة الزائرة الموفدة إلى بالاو في آذار/مارس ونيسان/ابريل ١٩٩٢، جاءت ثمرة للعمل الشاق والالتزام من جانب السلطة القائمة باﻹدارة وجمهورية بالاو.
    Observando con satisfacción la labor de la misión visitadora del Comité Especial a Nueva Caledonia, que tuvo lugar del 10 al 15 de marzo de 2014, y esperando con interés el informe de la misión, UN وإذ تشير مع الارتياح إلى عمل البعثة الزائرة الموفدة من اللجنة الخاصة إلى كاليدونيا الجديدة، التي جرى الاضطلاع بها في الفترة من 10 إلى 15 آذار/مارس 2014، وتتطلع إلى تقرير البعثة،
    Informe de la misión visitadora a Nueva Caledonia (A/AC.109/2014/20/Rev.1) UN تقرير البعثة الزائرة الموفدة إلى كاليدونيا الجديدة (A/AC.109/2014/20/Rev.1)
    El Departamento aprovechó la oportunidad de la celebración de seminarios regionales para distribuir entre los participantes material sobre la descolonización; por otra parte, las misiones visitadoras a dichos territorios también brindaron la oportunidad de reunir información sobre la descolonización y de difundir el material correspondiente. UN وقد استغلت إدارة الشؤون السياسية مناسبة عقد الحلقات الدراسية الإقليمية لتوزيع مواد بشأن إنهاء الاستعمار على المشاركين، كما أن البعثات الزائرة الموفدة إلى الأقاليم تتيح فرصة ليس لجمع المعلومات فقط بل أيضا لنشر مواد عن إنهاء الاستعمار.
    A.2.4 La suma estimada de 151.100 dólares, que refleja una reducción de 6.000 dólares, se necesita para sufragar los gastos de viaje de los funcionarios de la secretaría del Comité que han de prestar asistencia a los miembros del Comité durante las misiones visitadoras a los territorios no autónomos y los seminarios regionales. UN ألف - 2 - 4 تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ 100 151 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 000 6 دولار، تكلفة سفر موظفي أمانة اللجنة لمساعدة أعضاء اللجنة خلال البعثات الزائرة الموفدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والحلقتين الدراسيتين الإقليميتين.
    4. El Sr. Koroma (Sierra Leona) presenta el informe de la misión visitadora del Comité Especial a Nueva Caledonia (A/AC.109/2014/20/Rev.1). UN ٤ - السيد كوروما (سيراليون): عرض تقرير البعثة الزائرة الموفدة من اللجنة إلى كاليدونيا الجديدة (A/AC.109/2014/20/Rev.1).
    La misión visitadora a Nueva Caledonia estuvo formada por el Embajador Peter Donigi, Representante Permanente de Papua Nueva Guinea y jefe de la misión, el Sr. Selwyn Arutangai, Encargado de Negocios de la Misión Permanente de Vanuatu, y el Sr. Juan Eduardo Eguiguren, Consejero de la Misión Permanente de Chile. UN 2 - وكانت البعثة الزائرة الموفدة إلى كاليدونيا الجديدة تتألف من السفير بيتر دونيجي، الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة، قائدا للبعثة، والسيد سلوين أروتانغاي، القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لفانواتو، والسيد خوان إدواردو إغيغورين، مستشار البعثة الدائمة لشيلي.
    24. La Misión visitadora de las Naciones Unidas a Samoa Americana, que se realizó en 1981, señaló que los dirigentes elegidos y los tradicionales habían expresado su satisfacción con respecto al estatuto político del Territorio (véanse los párrafos 348 a 351 del documento A/AC.109/679). UN ٢٤ - أفادت بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة الموفدة الى ساموا اﻷمريكية في عام ١٩٨١ بأن الزعماء المنتخبين والزعماء التقليديين أعربوا عن ارتياحهم للمركز السياسي الحالي لﻹقليم )انظر A/AC.109/679، الفقرات من ٣٤٨ الى ٣٥١(.
    17. El Sr. Forrest (Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)) afirma que la misión visitadora del Comité Especial a Nueva Caledonia en marzo de 2014 permitió constatar la veracidad de las denuncias formuladas por el FLNKS a lo largo de los años de que no se habían respetado las disposiciones y el calendario del Acuerdo de Numea. UN ١٧ - السيد فورست (جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني): قال إن البعثة الزائرة الموفدة من اللجنة إلى كاليدونيا الجديدة في آذار/مارس 2014، أتاحت لها أن تتحقق من صحة الادعاءات التي أطلقتها جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني على مر السنين بأن الجدول الزمني لاتفاق نوميا ونصه لم يُحتَرَما.
    1. Además del personal y los servicios que proporcione el Secretario General en relación con la investigación y/o la misión visitadora al territorio del Estado Parte interesado, los miembros designados podrán invitar, por conducto del Secretario General, a personas con competencia especial en la esfera de la medicina o en el trato de prisioneros, así como a intérpretes, a prestar asistencia en todas las etapas de la investigación. UN 1- بالإضافة إلى قيام الأمين العام بتوفير الموظفين والتسهيلات اللازمة للتحقيق و/أو للبعثة الزائرة الموفدة إلى إقليم الدولة المعنية، لأعضاء اللجنة المعينين، أن يدعو، عن طريق الأمين العام، أشخاصا من ذوي الكفاءات الخاصة في الميدان الطبي أو في معالجة السجناء، فضلا عن مترجمين شفويين، لتقديم المساعدة في جميع مراحل التحقيق.
    1. Además del personal y los servicios que proporcione el Secretario General en relación con la investigación y/o la misión visitadora al territorio del Estado Parte interesado, los miembros designados podrán invitar, por conducto del Secretario General, a personas con competencia especial en la esfera de la medicina o en el trato de prisioneros, así como a intérpretes, a prestar asistencia en todas las etapas de la investigación. UN 1- بالإضافة إلى قيام الأمين العام بتوفير الموظفين والتسهيلات اللازمة للتحقيق و/أو للبعثة الزائرة الموفدة إلى إقليم الدولة المعنية، لأعضاء اللجنة المعينين أن يدعوا، عن طريق الأمين العام، أشخاصا من ذوي الكفاءات الخاصة في الميدان الطبي أو في معالجة السجناء، فضلا عن مترجمين شفويين، لتقديم المساعدة في جميع مراحل التحقيق.
    1. Además del personal y los servicios que proporcione el Secretario General en relación con la investigación y/o la misión visitadora al territorio del Estado Parte interesado, los miembros designados podrán invitar, por conducto del Secretario General, a personas con competencia especial en la esfera de la medicina o en el trato de prisioneros, así como a intérpretes, a prestar asistencia en todas las etapas de la investigación. UN 1- بالإضافة إلى قيام الأمين العام بتوفير الموظفين والتسهيلات اللازمة للتحقيق و/أو للبعثة الزائرة الموفدة إلى إقليم الدولة المعنية، يحق لأعضاء اللجنة المعينين، عن طريق الأمين العام، دعوة أشخاص من ذوي الكفاءات الخاصة في الميدان الطبي أو في معالجة السجناء، فضلاً عن مترجمين شفويين، لتقديم المساعدة في جميع مراحل التحقيق.
    1. Además del personal y los servicios que proporcione el Secretario General en relación con la investigación y/o la misión visitadora al territorio del Estado parte interesado, los miembros designados podrán invitar, por conducto del Secretario General, a personas con competencia especial en la esfera de la medicina o en el trato de prisioneros, así como a intérpretes, a prestar asistencia en todas las etapas de la investigación. UN 1- بالإضافة إلى قيام الأمين العام بتوفير الموظفين والتسهيلات اللازمة للتحقيق و/أو للبعثة الزائرة الموفدة إلى إقليم الدولة الطرف المعنية، يجوز لأعضاء اللجنة المعينين أن يدعوا، عن طريق الأمين العام، أشخاصاً من ذوي الكفاءات الخاصة في الميدان الطبي أو في معالجة السجناء، فضلاً عن مترجمين شفويين، لتقديم المساعدة في جميع مراحل التحقيق.
    1. Además del personal y los servicios que proporcione el Secretario General en relación con la investigación y/o la misión visitadora al territorio del Estado parte interesado, los miembros designados podrán invitar, por conducto del Secretario General, a personas con competencia especial en la esfera de la medicina o en el trato de prisioneros, así como a intérpretes, a prestar asistencia en todas las etapas de la investigación. UN 1- بالإضافة إلى قيام الأمين العام بتوفير الموظفين والتسهيلات اللازمة للتحقيق و/أو للبعثة الزائرة الموفدة إلى إقليم الدولة الطرف المعنية، يجوز لأعضاء اللجنة المعينين أن يدعوا، عن طريق الأمين العام، أشخاصاً من ذوي الكفاءات الخاصة في الميدان الطبي أو في معالجة السجناء، فضلاً عن مترجمين شفويين، لتقديم المساعدة في جميع مراحل التحقيق.
    1. Además del personal y los servicios que proporcione el Secretario General en relación con la investigación y/o la misión visitadora al territorio del Estado parte interesado, los miembros designados podrán invitar, por conducto del Secretario General, a personas con competencia especial en la esfera de la medicina o en el trato de prisioneros, así como a intérpretes, a prestar asistencia en todas las etapas de la investigación. UN 1- بالإضافة إلى قيام الأمين العام بتوفير ما يلزم من موظفين وتسهيلات للتحقيق و/أو للبعثة الزائرة الموفدة إلى إقليم الدولة الطرف المعنية، يجوز لأعضاء اللجنة المعينين أن يدعوا، عن طريق الأمين العام، أشخاصاً من ذوي الكفاءات الخاصة في الميدان الطبي أو في معالجة السجناء، فضلاً عن مترجمين شفويين، لتقديم المساعدة في جميع مراحل التحقيق.
    En su informe, el Presidente declaró, entre otras cosas, que había exhortado a las Potencias Administradoras a que mantuvieran su cooperación con las Naciones Unidas permitiendo el acceso de las misiones visitadoras a los territorios que administraban a fin de obtener información de primera fuente sobre esos territorios y determinar los deseos y las aspiraciones de los pueblos de esos territorios respecto de su estatuto futuro. UN وكان مما ذكره رئيس اللجنة في تقريره أنه ناشد الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل تعاونها مع اﻷمم المتحدة بالسماح للبعثات الزائرة الموفدة إلى اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها بدخول تلك اﻷقاليم وذلك كوسيلة للحصول على معلومات مباشرة عن تلك اﻷقاليم وللتأكد من رغبات وتطلعات شعوب تلك اﻷقاليم بالنسبة لمركزها في المستقبل.
    En los capítulos I a XII del informe figura información detallada sobre las actividades del Comité Especial, incluso en relación con temas concretos como el actual Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, la difusión de información sobre la descolonización y la cuestión del envío de misiones visitadoras a los Territorios no autónomos. UN وقال أن الفصول من الأول إلى الثاني عشر من التقرير تتضمن معلومات تفصيلية عن أنشطة اللجنة الخاصة، بما فيها تلك الداخلة في إطار مواضيع معينة مثل العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار الذي نحن بصدده الآن، ونشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ومسألة البعثات الزائرة الموفدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more