"الزاحف" - Translation from Arabic to Spanish

    • reptil
        
    • pterodáctilo
        
    • Rondador
        
    • rampante
        
    • lenta
        
    • larvada
        
    • subrepticia
        
    Parecerá un reptil cuando llegue a Alejandría. Open Subtitles ستبدو كالحيوان الزاحف عندما تصل للإسكندرية
    Es parte de lo que llamamos el centro reptil del cerebro, asociado al deseo, la motivación con el enfoque y las ansias. TED انها جزء من ما نسميه اللب الزاحف للدماغ، مرتبط بالرغبة ، والدافع، مع التركيز و الشغف.
    A través de la delgada membrana, se puede distinguir un reptil ya formado. Open Subtitles من خلال الغشاء الرقيق يمكن أن تبين الزاحف المثالي
    Si hubiera visto pasar al pterodáctilo por la ventana, el curso de la historia habría sido muy distinto. Open Subtitles وإلا كان قد شهد الزاحف المجنح يطير من نافذة منزله وكانت قصتنا اختلفت اختلافا جذريا
    En el circo me llamaban "el increíble Rondador nocturno". Open Subtitles كنت معروفا في السيرك بـ "الزاحف الليلي العجيب"
    ¿Tendrá algo que ver con cierta actividad reptil en sus cabezas? Open Subtitles ألا يرجع هذا لنشاط ذلك الشئ الزاحف الموجود فى رأسك ؟
    Así que el reptil rocía a su víctima, y todo lo que tiene que hacer es esperar. Open Subtitles الذي منه الزاحف يمكن أن يشرب. لذا الزاحف يرشّ ضحيّته وبعد ذلك كلّ له لإنتظار.
    Stites es cripto-biólogo, especialista en genética de reptil. Open Subtitles ستيتس أحيائي سرّي التخصّص في علم وراثة الزاحف.
    Si Stites está alterando genéticamente engendros de reptil, esto puede explicar sus peculiares propiedades. Open Subtitles إذا ستيتس جينيا تعديل أنسال الزاحف هو قد يوضّح الملكيات الغريبة.
    Ese reptil letal alrededor de su cuerpo podría matarla... en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles ذلك الزاحف القاتل الذي يطوّق جسمها يمكن أن يقتلها بطرفة عين.
    El dragón de Komodo es el único reptil que todavía gobierna la tierra como lo hicieron una vez los dinosaurios. Open Subtitles تنين الكومودو هو الزاحف الوحيد الذي لا زال يحكم الجزيرة كما فعلت الديناصورات ذات مرة
    Conseguir una pareja es el primer desafío que enfrenta un reptil cuando está listo para aparearse. Open Subtitles ايجاد الشريك , هو أول تحدٍ على الزاحف مواجهته عندما يصبح جاهزا ليتزاوج
    Gracias por nada, reptil inútil. Open Subtitles شكراً لك على لا شيء، أيّها الحيوان الزاحف العديم الفائدة
    Ha dicho, "repítele al reptil lo que he dicho palabra por palabra, o la próxima vez seguiré apretando." Open Subtitles لقد قال , كرر ما اخبرتك به إلي الزاحف كلمة بكلمة أو في المرة القادمة سوف استمر في الخنق
    ¡No me importa lo pequeño que sea tu cerebro, ridículo reptil! Open Subtitles أنا لا أهتم بصغر دماغك أيها الزاحف الأحمق
    La mandíbula del reptil es de varios huesos fusionados entre sí, de modo que libera dos huesos, que se movían, y se contrajerpn, y, finalmente, se convirtió en el martillo, el yunque y el estribo. Open Subtitles يتكون فكّ الزاحف من عدّة عظام ملتصقين معًا، حتى يتحرر اثنين من العظام، الذي تحرّك،
    Lo del pterodáctilo va a dar guerra. Open Subtitles الوزير هذا الزاحف المجنح التحقيق جاري
    Esperandieu debía despertarlo a él, y no a ese pterodáctilo al que debió dejar en paz pues atacó al presidente y su animalito. Open Subtitles كان من المفترض أن يوقظه الأستاذ اسبراندو وليس الزاحف المجنح الملعون الذي هجم على الرئيس وحيوانه الأليف
    Hasta donde vea o haya estado antes. Ven conmigo, Rondador. Open Subtitles أو مكان ذهبت أليه من قبل " تعالي معي أيها الزاحف "
    A este respecto, me complace subrayar que Túnez, por su parte, ha emprendido una acción de envergadura para proteger el medio ambiente amenazado por una desertificación rampante. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أشدد على أن تونس قد اتخذت بالفعل اجراءات مستفيضة لحماية البيئة المهددة بالتصحر الزاحف.
    A este respecto, reconoció que el daño resultante de una contaminación lenta o larvada y de la contaminación proveniente de múltiples fuentes, o el daño causado al medio ambiente en las zonas situadas fuera de los límites de la jurisdicción nacional, presentaban sus características propias. UN واعترف في هذا الصدد بأن الضرر الناجم عن التلوث الزاحف والتلوث المتعدد المصادر أو الضرر الذي يلحق بالبيئة في مناطق واقعة خارج حدود الولاية الوطنية هو ضرر لـه سماته الخاصة.
    Por lo menos inicialmente deberían excluirse las cuestiones más generales relacionadas con la contaminación larvada y los bienes comunes de la humanidad. UN أما المسائل الواسعة النطاق من قبيل التلوث الزاحف والمشاعات العالمية فينبغي استبعادها، في مرحلة أولى على اﻷقل.
    Habría que excluir, por lo menos al principio, las cuestiones más amplias de la contaminación subrepticia y de los bienes comunes de la humanidad. UN وينبغي أن تستبعد، بصفة أولية على اﻷقل، القضايا اﻷعم المتعلقة بالتلويث الزاحف والمشاعات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more