"الزراعة البعلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • agricultura de secano
        
    • agrícolas de secano
        
    • de regadío
        
    • zonas de secano
        
    • tierras de secano
        
    • la agricultura basada en la lluvia
        
    i) Introducir el drenaje de superficie en la agricultura de secano para impedir el anegamiento temporal y la inundación de las tierras bajas; UN ' ١ ' إدخال الصرف السطحي في الزراعة البعلية لمــنع التشبع المؤقت بالمياه وغمر اﻷراضي المنخفضة؛
    Las posibilidades de recogida de agua son especialmente amplias en África, donde la superficie bajo riego es relativamente pequeña y la producción depende fundamentalmente de la agricultura de secano. UN وإمكانيات حصد المياه كبيرة بالذات في افريقيا حيث يتم ري أراض قليلة نسبيا وحيث يعتمد الانتاج أساسا على الزراعة البعلية.
    Debe hacerse más hincapié en la agricultura de secano y en otros sistemas más económicos en reemplazo de la agricultura de riego. UN وينبغي زيادة التركيز على الزراعة البعلية والبدائل الاقتصادية اﻷكثر فعالية من الزراعة السقوية.
    v) La elaboración de enfoques integrados de utilización del agua en la agricultura de secano y la agricultura de regadío; UN `٥` وضع نهج متكاملة لاستخدام المياه في الزراعة البعلية والزراعة المروية؛
    A consecuencia del crecimiento acelerado de la población, combinado con los factores institucionales mencionados y la falta de desarrollo, actualmente se pierden por año de 7 a 8 millones de hectáreas de tierras agrícolas de secano y 1,5 millones de hectáreas de tierras de regadío, en tanto que otros 20 millones de hectáreas prácticamente pierden toda su productividad agrícola. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.
    Tanto la producción de productos básicos de subsistencia como la basada en pequeñas explotaciones agrícolas dependen en gran medida de la agricultura de secano. UN ويعتمد كل من زراعة الكفاف وإنتاج السلع في حيازات صغيرة اعتمادا كبيرا على الزراعة البعلية.
    La agricultura de secano y de regadío desempeñará una importante función en la seguridad alimentaria de todos. UN وستلعب الزراعة البعلية أو المروية دورا رئيسيا في ضمان الأمن الغذائي للجميع.
    El fomento de la capacidad de adaptación de los sistemas de agricultura de secano es asimismo un medio de gestionar la demanda de agua. UN وكذلك فإن تعزيز القدرة على التحمل في نظم الزراعة البعلية هو وسيلة من وسائل إدارة الطلب على المياه.
    En algunos países africanos el rendimiento de la agricultura de secano podría reducirse hasta en un 50% para 2020. UN ففي بعض البلدان الأفريقية، قد تنخفض غلال الزراعة البعلية بنسبة تصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020.
    En algunos países africanos, el rendimiento de la agricultura de secano podría reducirse hasta un 50% para 2020; es probable que haya graves consecuencias para la seguridad alimentaria y que el riesgo de padecer hambre se incremente. UN في بعض البلدان الأفريقية، قد ينخفض حجم الإنتاج من الزراعة البعلية بنسبة تصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020، ومن المحتمل أن يعاني الأمن الغذائي وأن يزداد خطر الجوع في الزيادة.
    La utilización de mejores tecnologías y mejores formas de gestión de establecimientos agrícolas modernos también puede conferir más sostenibilidad a la agricultura de secano. UN ويمكن أيضا لتحسين التكنولوجيات وسبل إدارة مدخلات المزارع الحديثة أن يجعل الزراعة البعلية أكثر استدامة.
    La agricultura de secano se practica en el 80% de la tierra cultivable y aporta el 60% de la producción mundial de alimentos. UN وتنتشر الزراعة البعلية في 80 في المائة من الأراضي المزروعة وتشكل 60 في المائة من الإنتاج الغذائي العالمي.
    El Gobierno ha encabezado una campaña nacional para reducir la dependencia de la agricultura de secano construyendo la infraestructura necesaria de la manera más oportuna. UN وما فتئت الحكومة تقوم بحملة وطنية للحد من الاعتماد على الزراعة البعلية من خلال بناء الهياكل الأساسية اللازمة في أفضل الأوقات.
    Casi dos tercios de la población dependían de la agricultura de secano o se dedicaban al pastoreo. UN فنحو ثلثي السكان يعتمدون على الزراعة البعلية أو يعملون رعاة.
    No obstante, la agricultura de secano también es vulnerable a los caprichos del clima. UN غير أن الزراعة البعلية هي أيضا عرضة للتأثر بتقلبات الطقس.
    Debido a que la mayoría de los agricultores pobres depende de la agricultura de secano y de los cultivos de secano para su subsistencia, se hará más hincapié en esos tipos de agricultura durante el período restante del cuarto programa. UN وبما أن معظم الفلاحين الفقراء يعتمدون في معيشتهم على الزراعة البعلية أو زراعة اﻷراضي الجافة، فلسوف ينصب المزيد من التركيز، في الفترة المتبقية من البرنامج، على هذين اﻷسلوبين في مجال الزراعة.
    La FAO propone mejoramientos en las zonas de secano en el contexto de la conservación de la humedad del suelo y el aumento de la producción alimentaria con arreglo a las condiciones tradicionales de agricultura de secano. UN والتحسينات في أراضي الزراعة البعلية مقترحة من قبل منظمة اﻷغذية والزراعة في سياق حفظ رطوبة التربة وتعزيز اﻹنتاج الغذائي تحت ظروف الزراعة البعلية التقليدية القائمة.
    Deberá intensificarse tanto la agricultura de secano como la de regadío, aunque el potencial de intensificación de la agricultura de regadío es mucho mayor. UN وإذا كان اﻷمر سيقتضي تكثيف كل من الزراعة البعلية والمروية إلا أن إمكانيات هذا التكثيف أكبر بكثير في مجال الزراعة المروية.
    A consecuencia del crecimiento acelerado de la población, combinado con los factores institucionales mencionados y la falta de desarrollo, actualmente se pierden por año de 7 a 8 millones de hectáreas de tierras agrícolas de secano y 1,5 millones de hectáreas de tierras de regadío, en tanto que otros 20 millones de hectáreas prácticamente pierden toda su productividad agrícola. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.
    Se mejoraría una superficie total de unos 10 millones de hectáreas en el período 1993-2000, es decir, un 2,5% del total de tierras de secano con alto potencial, a un costo calculado en 7.000 millones de dólares. UN وثمة مساحة إجمالية تناهز ١٠ مليون هكتار سيجري تحسينها خلال الفترة ١٩٩٣-٢٠٠٠، مما يشكل ٢,٥ في المائة من إجمالي أراضي الزراعة البعلية ذات اﻹمكانات المرتفعة، وذلك بتكلفة تقديرية تصل الى ٧ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En Marruecos, la FAO, en colaboración con el Ministerio de Agricultura y Pesca Marítima, comenzó en 2011 un proyecto experimental en la provincia de Azilal, una zona montañosa en donde predomina la agricultura basada en la lluvia. UN 17 - وفي المغرب، بدأت منظمة الأغذية والزراعة في عام 2011، بالتعاون مع وزارة الفلاحة والصيد البحري المغربية مشروعاً رائدا في إقليم أزيلال الذي يعد منطقة جبلية تهيمن عليها الزراعة البعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more