"الزراعة المروية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la agricultura de regadío
        
    • agricultura de riego
        
    • cultivos de regadío
        
    • de regadíos agrícolas
        
    • la agricultura de regadío y
        
    • la agricultura de regadío en
        
    • se destina a la agricultura de regadío
        
    Por otra parte, la demanda urbana competirá cada vez más con la demanda creciente de la agricultura de regadío. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الطلب على امدادات المياه في الحضر سيتنافس بصورة متزايدة مع نمو الطلب من أجل الزراعة المروية.
    Por otra parte, la demanda urbana competirá cada vez más con la demanda creciente de la agricultura de regadío. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الطلب على امدادات المياه في الحضر سيتنافس بصورة متزايدة مع نمو الطلب من أجل الزراعة المروية.
    Las posibilidades de agricultura de riego en Turquía son de unos 8,5 millones de hectáreas. UN وتبلغ إمكانات تركيا في مجال الزراعة المروية حوالي ٨,٥ مليون هكتار.
    La creciente demanda de agua está causada por el crecimiento demográfico, el desarrollo industrial y la expansión de la agricultura de riego. UN ويعود تزايد الطلب على المياه إلى زيادة السكان، التنمية الصناعية وإنتشار الزراعة المروية.
    El aumento de la eficiencia en el suministro de agua a los cultivos de regadío presenta las mejores posibilidades de reducir la demanda de agua al por mayor y de aguas subterráneas de alta calidad. UN وتوفر زيادة كفاءة استعمال المياه في الزراعة المروية أفضل فرصة لتخفيض الطلب على المياه بكميات كبيرة والمياه الجوفية العالية النوعية.
    A todas luces, resulta imperativo usar el agua con mayor eficiencia en los cultivos de regadío y evaluar los costos de oportunidad que acarrea el seguir asignando esas grandes cantidades de agua al sector. UN وهناك ضرورة حتمية واضحة تتمثل في تحسين كفاءة استخدام المياه في الزراعة المروية وتقييم تكلفة فرصة مواصلة تخصيص تلك الكميات الكبيرة لذلك القطاع.
    En mayo de 2000 el ACNUR y el Banco Mundial sumaron sus fuerzas en Sri Lanka para apoyar la ejecución del Proyecto de regadíos agrícolas del noreste. UN وفي أيار/مايو 2000، ضمت المفوضية والبنك الدولي قواهما في سري لانكا من أجل دعم تنفيذ مشروع الزراعة المروية في المنطقة الشمالية الشرقية.
    Los ejemplos presentados abarcan todos los tipos de usos del suelo: la agricultura de regadío y de secano, y los pastizales. UN وتشمل الأمثلة المقدمة جميع أنواع استخدام الأراضي: الزراعة المروية والبعلية بالإضافة إلى المراعي.
    Aumento de la eficiencia de la agricultura de regadío en Kenya UN تحسين الكفاءة في الزراعة المروية في كينيا
    Las recientes sequías y la contaminación ambiental han avivado el debate sobre los derechos de uso del agua y las prácticas de ordenamiento de la agricultura de regadío en las regiones áridas de la región sudoccidental del país. UN وقد زادت حالات الجفاف والتلوث البيئي التي حدثت مؤخرا من حدة النقاش الدائر بشأن حقوق استعمال المياه وممارسات إدارتها في الزراعة المروية في الجنوب الغربي الجاف من البلد.
    Deberá intensificarse tanto la agricultura de secano como la de regadío, aunque el potencial de intensificación de la agricultura de regadío es mucho mayor. UN وإذا كان اﻷمر سيقتضي تكثيف كل من الزراعة البعلية والمروية إلا أن إمكانيات هذا التكثيف أكبر بكثير في مجال الزراعة المروية.
    No debe subestimarse la importancia de la agricultura de regadío en la actualidad y en el futuro. UN ١٣ - لا ينبغي أن يكون هناك نقصان في تقدير أهمية الزراعة المروية حاضرا ومستقبلا.
    26. En los últimos 40 años, gran parte del aumento de la producción para satisfacer las demandas de la población se logró gracias a la agricultura de riego. UN ٢٦ - وخلال العقود اﻷربعة الماضية، كانت الزراعة المروية مسؤولة عن جزء رئيسي من الزيادة في الانتاج لتلبية طلبات السكان.
    La sobresaturación y la consiguiente salinización de los terrenos que causa la agricultura de riego en las zonas áridas y semiáridas provocan todos los años pérdidas importantes de terrenos agrícolas. UN ويُفضي التشبع بالمياه وما يصحبه من تملح اﻷراضي بسبب الزراعة المروية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة إلى فقد كبير لﻷراضي الزراعية كل عام.
    Si se toman en cuenta los costos de sustitución del agua de riego, no sorprende que se empiece a cuestionar la condición de privilegio de que gozó -- y todavía goza -- la agricultura de riego durante mucho tiempo. UN فإذا أخذت تكاليف الفرص نتيجة استخدام مياه الري في الحسبان، فلا غرو أن يشكك الآن في المركز المتميز الذي ظلت الزراعة المروية تحظى به زمنا طويلا وما زالت.
    Sin embargo, sería equivocado restarle importancia al riego en la producción futura de alimentos y, además, la agricultura de riego es muy productiva en muchos países desarrollados y en desarrollo. UN غير أن من الخطأ الإشاحة عما للري من أهمية في انتاج الأغذية في المستقبل وذلك لسبب وحيد هو أن الزراعة المروية ذات إنتاجية عالية في عدة بلدان متقدمة ونامية.
    El uso ineficiente del agua en los cultivos de regadío ha aumentado la presión en los cursos de agua dulce y en los recursos de agua subterránea de las tierras áridas. UN ويزيد غياب الكفاءة في استخدام المياه في الزراعة المروية الضغوط التي تتعرض لها كُتل المياه العذبة وموارد المياه الجوفية في المناطق الجافة.
    Algunos países de ese grupo, con condiciones favorables por lo que se refiere al suelo y al clima, podrían incrementar considerablemente la producción alimentaria mediante cultivos de regadío y de secano, y desempeñar un importante papel como proveedores de los mercados mundiales. UN وقد توجد في بعض بلدان هذه الفئة، إذا كانت ظروفها مواتية من حيث اﻷرض والمناخ، إمكانيات كبيرة لزيادة إنتاجها الغذائي من الزراعة المروية والمسقية باﻷمطار، وتستطيع القيام بدور على جانب من اﻷهمية في تزويد اﻷسواق العالمية باﻷغذية.
    Dado que los cultivos de regadío insumen las dos terceras partes del total de agua que se saca de los ríos, lagos y acuíferos, para lograr un uso sostenible del agua debe darse prioridad absoluta al aumento de la eficacia en el riego. UN ٣٤ - ونظــرا ﻷن الزراعة المروية تسـتأثر بثـلثي مجموع كميـات الميــاه المحولة من اﻷنهار والبحيرات ومستودعات المياه الجوفية، فإن زيادة كفاءة الري تصبح ذات أولوية قصوى للتقدم نحو الاستخدام اﻷكثر استدامة للمياه.
    En mayo de 2000 el ACNUR y el Banco Mundial sumaron sus fuerzas en Sri Lanka para apoyar la ejecución del Proyecto de regadíos agrícolas del noreste. UN وفي أيار/مايو 2000، ضمت المفوضية والبنك الدولي قواهما في سري لانكا من أجل دعم تنفيذ مشروع الزراعة المروية في المنطقة الشمالية الشرقية.
    En consecuencia, la agricultura de regadío y la cría de ganado tal vez tengan que hacer frente a la escasez de agua y a frecuentes interrupciones de los servicios eléctricos. UN وبالتالي، قد تظل تواجه الزراعة المروية والماضية نقصا في إمدادات المياه وانقطاعا في التيار الكهربائي.
    La mayor parte de la extracción de agua, aproximadamente el 70% en todo el mundo, se destina a la agricultura de regadío. UN 15 - وتستوعب الزراعة المروية الحصة الكبرى من استهلاك المياه، وتبلغ نسبة الاستهلاك 70 في المائة على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more