También se prestó asistencia al Ministerio de agricultura y pesca para el fomento de la participación comunitaria en la ordenación de los recursos naturales. | UN | كما قدمت مساعدات إلى وزارة الزراعة ومصائد الأسماك لتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الموارد الطبيعية. |
Ministra de agricultura y pesca de Cabo Verde | UN | وزيرة الزراعة ومصائد الأسماك في الرأس الأخضر |
Trabajadores calificados en agricultura y pesca | UN | العمال المؤهلون في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك |
La estrategia de Eritrea preveía la inversión en infraestructuras rurales y el fomento de la agricultura y la pesca. | UN | كما ذُكر أن استراتيجية إريتريا تشمل الاستثمار في البنى التحتية الريفية، وتنمية الزراعة ومصائد الأسماك. |
El Ministerio de agricultura y pesca continúa concentrando sus esfuerzos en diversas esferas para mejorar la seguridad alimentaria. | UN | وتواصل وزارة الزراعة ومصائد الأسماك التركيز على عدة مجالات لتعزيز الأمن الغذائي. |
Programa de transferencias en efectivo del Ministerio de agricultura y pesca | UN | برنامج التحويلات النقدية لوزارة الزراعة ومصائد الأسماك |
Continuando la colaboración ya existente con la Consejería Regional de agricultura y pesca (CAP) de Andalucía, la FAO organizó el quinto seminario de capacitación en análisis socioeconómico y sexiespecífico. | UN | نظمت الفاو الحلقة الدراسية الخامسة للتدريب على التحليل الاجتماعي والاقتصادي والتحليل من حيث الجنس، بوصف ذلك متابعة للتعاون القائم مع وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الإقليمية في أندلوسيا. |
Trabajadores en agricultura y pesca | UN | العاملون في مجال الزراعة ومصائد الأسماك |
El Consejo Nacional para la agricultura y la pesca (NAFC) ha informado que las mujeres constituyen apenas 7% de los miembros de los consejos de agricultura y pesca de toda la nación. | UN | ذكر المجلس الوطني للزراعة ومصائد الأسماك أن النساء يشكلن 7 في المائة فقط من مجموع عضوية مجالس الزراعة ومصائد الأسماك في كل أنحاء البلد. |
El plan de rendimiento energético elaborado por el Ministerio de agricultura y pesca supone para los agricultores una oportunidad para trabajar conforme a las buenas prácticas y está centrado, en particular, en el ahorro energético. | UN | وتعد خطة أداء الطاقة التي وضعتها وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الفرنسية فرصة لإشراك المزارعين في الممارسات الفضلى، كما أنها تركز بصفة خاصة على تحقيق وفورات في الطاقة. |
El Ministerio de agricultura y pesca y el Ministerio de Recursos Naturales, Medio Ambiente y Meteorología han trabajado juntos en el control y la gestión del medio marino con el objetivo de mejorar la conservación y la sostenibilidad de los recursos pesqueros. | UN | وقد عملت معا وزارة الزراعة ومصائد الأسماك ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة والأرصاد الجوية لرصد وإدارة البيئة البحرية من أجل حفظ موارد مصائد الأسماك واستدامتها على نحو أفضل. |
. la Dirección Nacional de Montes y Fauna y Flora Silvestres (Ministerio de agricultura y pesca) | UN | * المديرية الوطنية للحراجة والأحياء البرية (وزارة الزراعة ومصائد الأسماك)؛ |
. la Dirección Nacional de Agricultura (Ministerio de agricultura y pesca) | UN | * المديرية الوطنية للزراعة (وزارة الزراعة ومصائد الأسماك)؛ |
La anterior División de Asuntos Agrícolas del Departamento de Asuntos Económicos ha sido elevada a la categoría de Ministerio de agricultura y pesca, tras el establecimiento del Segundo Gobierno de Transición de Timor Oriental en septiembre de 2001. | UN | وتم رفع مستوى شعبة الشؤون الزراعية السابقة، التي كانت تتبع لإدارة الشؤون الاقتصادية، لتصبح وزارة الزراعة ومصائد الأسماك على إثر تشكيل الحكومة الانتقالية الثانية في تيمور الشرقية في أيلول/سبتمبر 2001. |
La agricultura y la pesca aportan aproximadamente el 2,5% del producto interno bruto (PIB). | UN | وساهم قطاع الزراعة ومصائد الأسماك بنسبة 2.5 في المائة تقريبا في الناتج المحلي الإجمالي. |
Sólo en la agricultura y la pesca el coeficiente es igual, de 1:1. Gráfico 1 | UN | وفي الزراعة ومصائد الأسماك وحدها يتساوى الرجال والنساء بمعدل 1:1. |
La agricultura y la pesca seguirán contribuyendo al crecimiento. | UN | وستواصل الزراعة ومصائد الأسماك أيضاً مساهمتها في النمو. |
agricultura y pesquerías | UN | الزراعة ومصائد الأسماك |
Se iniciará y promoverá el diálogo sobre la reforma del subsidio energético y desarrollo sostenible. También se están realizando actividades para evaluar el impacto de los subsidios energéticos y su reforma y entablar un diálogo a nivel nacional e internacional para iniciar esas reformas centrado en sectores como la agricultura y las pesquerías. | UN | وسوف يتم استحداث وتطوير الحوار بشأن إصلاح معونات دعم الطاقة والتنمية المستدامة، ويجري اتخاذ إجراءات أيضاً لتقييم أثر إعانات دعم الطاقة وإصلاحها ولإيجاد الحوار على الصعيدين الوطني والدولي لبدء هذا الإصلاح بالتركيز على قطاعاتٍ مثل الزراعة ومصائد الأسماك. |