"الزراعي المسؤول" - Translation from Arabic to Spanish

    • agrícola responsable
        
    • agrícolas responsables
        
    • responsables en la agricultura
        
    A ese respecto encomia los esfuerzos del Banco Mundial, la FAO y otros organismos para formular principios de inversión agrícola responsable que respeten los derechos, los modos de vida y los recursos. UN وفي هذا الخصوص، أشادت بالجهود المبذولة من البنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة وغيرها من الوكالات لصياغة مبادئ متعلقة بالاستثمار الزراعي المسؤول الذي يحترم الحقوق وسُبل المعيشة والموارد.
    Inversión agrícola responsable en los países menos adelantados UN الاستثمار الزراعي المسؤول في أقل البلدان نموا
    El Comité también está negociando el establecimiento de unos Principios para una Inversión agrícola responsable. UN وتجري اللجنة أيضا مفاوضات بشأن وضع مبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول.
    Los Principios para la Inversión agrícola responsable, formulados conjuntamente por la UNCTAD, la FAO, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Banco Mundial, ofrecían valiosas orientaciones a ese respecto. UN ومبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول التي تشارك في وضعها الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي يمكن أن تقدم إرشادات مفيدة في هذا الصدد.
    También apoya el proceso de formulación de principios para las inversiones agrícolas responsables emprendido por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN ويدعم الاتحاد أيضا العملية التي أطلقتها لجنة الأمن الغذائي العالمي لوضع مبادئ توجيهية للاستثمار الزراعي المسؤول.
    Tomamos nota de los debates sobre la inversión agrícola responsable que están teniendo lugar en el marco del Comité, así como de los principios para una inversión agrícola responsable. UN ونحيط علما بالمناقشات الجارية بشأن الاستثمار الزراعي المسؤول في إطار لجنة الأمن الغذائي العالمي ومبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول.
    Tomamos nota de los debates sobre la inversión agrícola responsable que están teniendo lugar en el marco del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial, así como de los principios para una inversión agrícola responsable. UN ونحيط علما بالمناقشات الجارية بشأن الاستثمار الزراعي المسؤول في إطار لجنة الأمن الغذائي العالمي، ومبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول.
    Tomamos nota de los debates sobre la inversión agrícola responsable que están teniendo lugar en el marco del Comité, así como de los principios para una inversión agrícola responsable. UN ونحيط علما بالمناقشات الجارية بشأن الاستثمار الزراعي المسؤول في إطار لجنة الأمن الغذائي العالمي ومبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول.
    Tomamos nota de los debates sobre la inversión agrícola responsable que están teniendo lugar en el marco del Comité, así como de los principios para una inversión agrícola responsable. UN ونحيط علما بالمناقشات الجارية بشأن الاستثمار الزراعي المسؤول في إطار لجنة الأمن الغذائي العالمي ومبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول.
    38. La búsqueda de consenso y la investigación también propician cambios en el ámbito de los Principios para una Inversión agrícola responsable. UN 38- وتعد مبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول مجالاً آخر يؤدي فيه بناء القدرات والبحث إلى إحداث تغييرات.
    Tomando nota del proceso iniciado a fin de formular principios para una inversión agrícola responsable que respete los derechos, los medios de subsistencia y los recursos, así como del proceso inclusivo iniciado a fin de formular directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de tierras y otros recursos naturales, UN وإذ تحيط علما بالعملية الجارية الرامية إلى وضع مبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول الذي يحترم الحقوق وسبل الرزق والموارد، فضلا عن العملية الشاملة الرامية إلى وضع مبادئ توجيهية طوعية تعنى بالحوكمة المسؤولة لحيازة الأرض وغيرها من الموارد الطبيعية،
    Observando el proceso iniciado a fin de formular principios para una inversión agrícola responsable que respete los derechos, los medios de vida y los recursos, así como el proceso inclusivo iniciado a fin de formular directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, UN وإذ تلاحظ العملية الجارية حاليا لوضع مبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول الذي يحترم الحقوق وسبل المعيشة والموارد، والعملية الجامعة التي يجري فيها وضع مبادئ توجيهية طوعية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني،
    El Grupo de Trabajo colaborará con el Comité en una serie de iniciativas dirigidas a aplicar las Directrices voluntarias y en las actividades relacionadas con los principios que se están preparando para promover una inversión agrícola responsable que respete los derechos, los medios de subsistencia y los recursos. UN وسيتحاور الفريق العامل مع اللجنة بشأن الجهود التي ينبغي بذلها لتنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية، والجهود المتصلة بمبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول الذي يحترم الحقوق وسبل العيش والموارد، وهي في طور الإعداد.
    En consecuencia, acoge con beneplácito las Directrices voluntarias de la FAO sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, así como la iniciativa del Banco Mundial, la FAO, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo de desarrollar un conjunto de principios para la inversión agrícola responsable. UN ووفقا لذلك، فهو يرحب بالمبادئ التوجيهية الطوعية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي، وكذلك المبادرة التي قدمها البنك الدولي، ومنظمة الأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، لوضع مجموعة من المبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول.
    Observando el proceso iniciado a fin de formular principios para una inversión agrícola responsable que respete los derechos, los medios de vida y los recursos, así como el proceso inclusivo iniciado a fin de formular directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, UN وإذ تلاحظ العملية الجارية لوضع مبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول الذي يحترم الحقوق وسبل كسب الرزق والموارد والعملية الشاملة لوضع مبادئ توجيهية طوعية تعنى بالإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني،
    La FAO también ha colaborado con otras organizaciones internacionales en la elaboración y promoción de una serie de principios para una inversión agrícola responsable y coopera con bancos de desarrollo para integrar el análisis social en el diseño, la supervisión y la ejecución de proyectos de desarrollo rural. UN وعملت الفاو أيضا مع منظمات دولية أخرى على وضع مبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول والترويج له، وهي تعمل كذلك مع مصارف التنمية من أجل دمج التحليل الاجتماعي في تصميم مشاريع التنمية الريفية والإشراف عليها وتنفيذها.
    c) La UNCTAD debería continuar su labor sobre la IED en la agricultura, en particular sobre los Principios de inversión agrícola responsable, y en el sector de la infraestructura; UN (ج) ينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الزراعة - لا سيما فيما يتعلق بمبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول - وفي قطاعات الهياكل الأساسية؛
    c) La UNCTAD debería continuar su labor sobre la IED en la agricultura, en particular sobre los Principios de inversión agrícola responsable, y en el sector de la infraestructura; UN (ج) ينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الزراعة - لا سيما فيما يتعلق بمبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول - وفي قطاعات الهياكل الأساسية؛
    Los Estados miembros expresaron su agradecimiento a la UNCTAD por, entre otras cosas, su labor en la promoción de la integración de los países en desarrollo en la economía mundial teniendo en cuenta las cuestiones de desarrollo, su gran compromiso con la ciencia, la tecnología y la innovación y su participación en la elaboración de los Principios para una inversión agrícola responsable que respete los derechos, los medios de vida y los recursos. UN 320 - أعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للأونكتاد لقيامه، ضمن جملة أمور، بالعمل على تعزيز إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بشكل مراع للتنمية، ولمشاركته الرئيسية في قضايا العلم والتكنولوجيا والابتكار، ومشاركته في صياغة مبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول الذي يحترم الحقوق وسبل العيش والموارد.
    c) Respaldó un proceso inclusivo de consultas dentro del Comité para la elaboración y aceptación más amplia de principios relativos a la inversión agrícola responsable que mejoren la seguridad alimentaria y la nutrición; UN (ج) أيدت تنظيم عملية مشاورات شاملة في إطار لجنة الأمن الغذائي لتطوير مبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول الذي يعزز الأمن الغذائي والتغذية ولتوسيع نطاق حيازة هذه المبادئ؛
    En particular, su país apoya un criterio de participación en la formulación de principios sobre inversiones responsables en la agricultura. UN وقال إن بلده يؤيد، على وجه الخصوص، اعتماد نهج تشاركي في وضع مبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more