"الزراعي والأمن الغذائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • agrícola y la seguridad alimentaria
        
    • agrícola y seguridad alimentaria
        
    • agrícolas y seguridad alimentaria
        
    • agrícola y de seguridad alimentaria
        
    Las estrategias para mejorar la producción agrícola y la seguridad alimentaria tienen que centrarse en varios factores, todos ellos complementarios entre sí. UN ويتعين أن تركز الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي على عدد من العوامل يكمل كل منها الآخر.
    Aumento de la capacidad de producción: el sector agrícola y la seguridad alimentaria UN تعزيز القدرات الإنتاجية: القطاع الزراعي والأمن الغذائي
    Durante un tiempo, hemos adoptado varias medidas para aumentar más la producción agrícola y la seguridad alimentaria. UN وعلى مدى فترة من الزمن، اتخذنا العديد من الإجراءات لزيادة الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    En el caso de los países menos adelantados, cuyas economías son predominantemente agrícolas, la solución se encuentra en la producción agrícola y la seguridad alimentaria. UN فيما يتعلق بأقل البلدان نموا، التي يغلب الطابع الزراعي على اقتصاداتها، يكمن الحل في الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    Los cambios en los patrones climáticos guardan una relación directa con la disponibilidad de agua, la producción agrícola y la seguridad alimentaria. UN وتؤثر التغيرات في أنماط الطقس تأثيرا مباشرا على توافر المياه، والإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    Los países en desarrollo, incluido Uganda, han hecho por ese motivo grandes esfuerzos por mejorar el desarrollo del sector agrícola y la seguridad alimentaria. UN ولهذا تبذل البلدان النامية، ومن بينها أوغندا، جهوداً ضخمة لتعزيز تطوير القطاع الزراعي والأمن الغذائي.
    Por otra parte, el Consejo ha expresado su preocupación por los efectos de los desastres naturales, las enfermedades y las plagas en la producción agrícola y la seguridad alimentaria. UN وعلاوة على ذلك، أعرب المجلس عن قلقه إزاء تأثير الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات على الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    Tendencias en la producción agrícola y la seguridad alimentaria UN ألف - الاتجاهات في الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي
    Esa exhortación pone de manifiesto las dos preocupaciones principales de los donantes: en primer lugar, que el reasentamiento colectivo se imponga por la fuerza y, en segundo lugar, que socave aún más la productividad agrícola y la seguridad alimentaria del país. UN ويعكس ذلك الشاغلين الرئيسيين للجهات المانحة المتمثلين، أولاً، في احتمال كون هذه السياسة قسرية وثانيا في احتمال أن تلحق المزيد من الضرر بالإنتاج الزراعي والأمن الغذائي في رواندا.
    Sesión temática interactiva - Aumento de la capacidad productiva: el sector agrícola y la seguridad alimentaria UN جلسة مواضيعية تفاعلية - تعزيز القدرات الإنتاجية: القطاع الزراعي والأمن الغذائي
    En la esfera tan importante de la productividad agrícola y la seguridad alimentaria, la biotecnología y la nueva agricultura, estas nuevas tecnologías ofrecen enormes oportunidades porque están dirigidas más a cultivos concretos que a determinados tipos de suelos o volúmenes de producción. UN وهذه التكنولوجيا الحديثة تقدم فرصاً هائلة في المجالات بالغة الأهمية وهي الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي والتكنولوجيا الأحيائية والزراعة الجديدة، فهذه التكنولوجيات الجديدة تتيح فرصة هائلة لأنها أقل اعتماداً على الحقل والحجم وأكثر تركيزاً على النبات.
    - Garantizar el desarrollo de la agricultura de regadío y de secano a fin de promover la producción agrícola y la seguridad alimentaria. UN - ضمان الري المعزز والزراعة التي تسقيها الأمطار وذلك لتحسين الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    En el Nuevo Programa no se dio prioridad a la producción agrícola y la seguridad alimentaria. UN 89 - لقد كان الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي أولويتين هامتين من أولويات البرنامج الجديد.
    Dada la importancia predominante del sector agrícola en muchos de los países gravemente afectados, la epidemia supone una amenaza para la producción agrícola y la seguridad alimentaria. UN ولما كان القطاع الزراعي يشغل مكانة كبيرة بالعديد من البلدان المنكوبة بهذا الوباء، فإن الانتاج الزراعي والأمن الغذائي يصبحان معرضين للخطر.
    En los últimos años el aumento del número y la escala de los desastres naturales, así como de sus efectos, ha causado una pérdida masiva de vidas y de medios de subsistencia y amenaza la producción agrícola y la seguridad alimentaria. UN إن ارتفاع عدد الكوارث الطبيعية واتساع حجمها وأثرها في السنوات الأخيرة قد أديا إلى خسارة كبيرة في الأرواح وسبل العيش، وهدَّد الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    El aumento del acceso de los países en desarrollo a variedades de cultivos resistentes a la sequía para la producción agrícola y la seguridad alimentaria es esencial en las regiones afectadas por sequías. UN الضروري تحسين حصول البلدان النامية على أصناف المحاصيل التي تتحمل الجفاف من أجل الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي في المناطق المتأثرة بالجفاف.
    Su producción agrícola y la seguridad alimentaria de los hogares podrían mejorarse mediante enfoques orgánicos, naturales y sostenibles de base comunitaria para la agricultura. UN ويمكن تحسين إنتاجهم الزراعي والأمن الغذائي لأسرهم المعيشية من خلال الأخذ بنهج عضوية وطبيعية ومستدامة وتقوم على أساس المجتمع المحلي في الزراعة.
    La productividad agrícola y la seguridad alimentaria también ocupan un lugar destacado en el programa de la región, y la mejora de los cultivos, la gestión de los recursos hídricos, la fertilidad del suelo y la cría de ganado son esferas importantes de las actividades del OIEA. UN كما يحتل الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي مرتبة عالية في المنطقة، إلى جانب التعامل مع تحسين المحاصيل، وإدارة الموارد المائية وخصوبة التربة، وتربية الماشية على أنها مجالات هامة من مجالات أنشطة الوكالة.
    La productividad agrícola y la seguridad alimentaria también ocupan un lugar destacado en el programa de la región, y la mejora de los cultivos, la gestión de los recursos hídricos, la fertilidad del suelo y la cría de ganado son esferas importantes de las actividades del OIEA. UN كما يحتل الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي مرتبة عالية في المنطقة، إلى جانب التعامل مع تحسين المحاصيل، وإدارة الموارد المائية وخصوبة التربة، وتربية الماشية على أنها مجالات هامة من مجالات أنشطة الوكالة.
    6. Los expertos pusieron de relieve que los pequeños productores desempeñaban un papel fundamental en los sistemas de producción agrícola y seguridad alimentaria. UN 6- وشدد خبراء على أن المزارعين الصغار يؤدون دوراً حاسماً في نظم الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    Además, se han puesto en marcha programas en las esferas siguientes: inversiones agrícolas y seguridad alimentaria, a fin de que los productores agrícolas pueden aumentar sus ingresos y mejoren las condiciones de vida en las poblaciones rurales vulnerables; educación, con miras a aumentar la tasa de asistencia escolar; y reducción de la mortalidad materna. UN وعلاوة على ذلك، استُهلت برامج في المجالات التالية: الاستثمار الزراعي والأمن الغذائي لزيادة عائدات المزارعين وتحسين المستويات المعيشية للسكان الريفيين المعرضين؛ والتعليم، بغية زيادة معدل الانتظام في المدارس؛ وتخفيض الوفيات النفاسية.
    En los últimos dos años, Malawi ha alcanzado una elevada tasa de producción agrícola y de seguridad alimentaria. UN وفي السنتين الماضيتين، حققت ملاوي معدلا عاليا من الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more