ii) Comisión para la Conservación del Atún de aleta azul del Sur | UN | ' 2` لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف |
Las operaciones de transferencia en el mar del atún de aleta azul para la piscicultura exigían la presentación de una declaración de transferencia debidamente cumplimentada. | UN | وتقتضي عمليات نقل أسماك التونة الزرقاء الزعانف من سفينة لأخرى في عرض البحر لأغراض استيرادها إعداد إعلان نقل وتقديمه. |
La CCSBT enfrenta el mayor desafío de todas las organizaciones regionales de ordenación pesquera responsables de poblaciones de peces altamente migratorios en lo que respecta a su situación, pues se considera que la población de atún de aleta azul del sur ha disminuido un 90% desde 1960. | UN | وتواجه لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف، باعتبارها منظمة إقليمية مسؤولة عن الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، أكبر التحديات فيما يتعلق بحالة الرصيد منها، إذ يقدر أن رصيد التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف انخفض بنسبة 90 في المائة منذ عام 1960. |
No obstante, se ha observado que la abundancia de las pequeñas especies pelágicas ha sufrido amplias fluctuaciones y que las poblaciones de atún rojo están, muy reducidas, mientras que la mayor parte de las poblaciones demersales están explotadas plenamente o en exceso. | UN | غير أنه لوحظ أن هناك تقلبات واسعة في مدى وفرة اﻷنواع الصغيرة من أسماك أعالي البحار. وتعتبر أرصدة أسماك التون الزرقاء الزعانف في حالة نضوب، بينما تعد معظم أرصدة أسماك القاع في حالة استغلال ما بين تام وزائد عن الحد. |
El desembarque de atún de aleta azul y de atún de aleta azul del sur requería la presentación de una certificación del volumen de captura desembarcado, emitida por un organismo de inspección especializado. | UN | وأضافت أن تفريغ حمولات التونة الزرقاء الزعانف والتونة الجنوبية الزرقاء الزعانف يتطلب إبراز شهادة بالكميات التي تم تفريغها تُصدرها وكالة تفتيش متخصصة. |
Además, se estaban elaborando un proyecto de plan estratégico para la Comisión y una estrategia de repoblación del atún de aleta azul del sur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد مشروع خطة استراتيجية للجنة واستراتيجية لتجديد رصيد أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف. |
En el análisis de las esferas de escaso rendimiento se observó que las estimaciones de la disminución de la biomasa de reproductores sugería que la Comisión no había tenido éxito en la ordenación del atún de aleta azul del sur. | UN | ولدى مناقشة المجالات التي كان أداء اللجنة فيها غير مرض، لوحظ أن تقديرات استنفاذ الكتلة الأحيائية لأرصدة سمك السرء تشير إلى أن اللجنة لم يحالفها النجاح في إدارة أرصدة أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف. |
Se recomendó la suspensión de la pesca del atún de aleta azul en el Atlántico oriental y el Mediterráneo hasta que los miembros cumplieran plenamente las recomendaciones de la CICAA. | UN | وأوصى بوقف صيد أسماك التونة الزرقاء الزعانف في شرقي المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط مؤقتا ريثما يمتثل الأعضاء تماما للتوصيات الصادرة عن اللجنة. |
En 2008, estableció un programa concreto de control e inspección relacionado con la recuperación del atún de aleta azul en el Atlántico oriental y el Mediterráneo, que fue renovado en 2009. | UN | وفي عام 2008، وضعت برنامجا محددا للمراقبة والتفتيش في إطار الجهود المبذولة لإنعاش أرصدة أسماك التونة الزرقاء الزعانف في شرق المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط، وهو برنامج تم تجديده في عام 2009. |
La CCSBT informó de que tenía ya bajo su control al 99,9% de la población conocida de atunes de aleta azul del sur. | UN | وأفادت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف بأن ما نسبته 99.9 في المائة من الكميات المعروفة لأسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف يخضع بالفعل لمراقبتها. |
La CCSBT mantuvo un registro mundial de buques autorizados a pescar el atún de aleta azul del sur. | UN | وذكرت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف أنها تحتفظ بسجل عالمي للسفن المأذون لها بصيد أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف. |
Se mantuvo la situación del atún de aleta azul y el patudo, ambos muy codiciados para su consumo en crudo. | UN | 16 - ولم يطرأ تغيير على حالة أرصدة أسماك التونة الزرقاء الزعانف والسندرية، وهما نوعان يشتد الإقبال عليهما للاستخدام في أطباق الساشيمي. |
El atún de aleta azul del Atlántico occidental y el atún de aleta azul del sur siguen agotados, mientras que el atún de aleta azul del Atlántico oriental está sobreexplotado y el atún de aleta azul del Pacífico está plenamente explotado. | UN | ولا تزال أرصدة أسماك التونة الزرقاء الزعانف في غرب المحيط الأطلسي وأسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف مستنفدة، في حين تتعرض أسماك التونة السندرية في شرق المحيط الأطلسي للاستغلال المفرط وتستغل أسماك التونة الزرقاء الزعانف في المحيط الهادئ استغلالا كاملا. |
La CICAA señaló que había establecido límites a la capacidad de pesca del atún de aleta amarilla, el atún blanco del norte, el patudo y el atún de aleta azul del Atlántico oriental, y que en 2007 se había establecido un grupo de trabajo en materia de capacidad. | UN | وأفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي عن وضع حدود لقدرات صيد التونة الصفراء الزعانف، وتونة البكور الشمالية، والتونة السندرية، والتونة الشرقية الزرقاء الزعانف وعن إنشاء فريق عامل معني بالقدرات في عام 2007. |
El proceso de la estrategia de recuperación fue el primer paso en el desarrollo de un proyecto de plan de ordenación de la pesca del atún de aleta azul que incluía objetivos de ordenación de la población y especies relacionadas ecológicamente en consonancia con las normas modernas de ordenación internacional de la pesca. | UN | وذكرت أن العمل المتعلق باستراتيجية تجديد الأرصدة يشكل الخطوة الأولى في وضع مشروع خطة لإدارة مصائد أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف تتضمن أهدافا تتعلق بإدارة الأرصدة السمكية والأنواع المقترنة إيكولوجيا وتتماشى مع المعايير الحديثة لإدارة مصائد الأسماك الدولية. |
La CCSBT alentó activamente a los no miembros a adherirse a la organización y ofrecía incentivos de mercado para alentar a los Estados del pabellón, que actualmente capturan el 99,9% del atún de aleta azul del sur, que se conviertan en miembros o no miembros cooperantes. | UN | وتعمل لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف بشكل فعال على تشجيع غير الأعضاء على الانضمام إلى المنظمة، ولديها حوافز سوقية لتشجيع دول العلم التي تستأثر حاليا بنسبة 99.9 في المائة من كمية الصيد الإجمالي للتونة الجنوبية الزرقاء الزعانف على أن تنضم إلى الأعضاء أو المتعاونين من غير الأعضاء. |
Con respecto al asesoramiento científico, el grupo de examen recomendó que en los estudios científicos se debería alcanzar un mejor equilibrio entre el atún de aleta azul del sur y las especies ecológicamente relacionadas. | UN | 266 - وفيما يتصل بالمشورة العلمية، أوصى فريق الاستعراض بتوخى مزيد من التوازن بين أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف والأنواع المقترنة بها إيكولوجيا فيما يبذل من جهود علمية. |
También estaba ejecutando dos programas de investigación -- el programa de investigación intensiva sobre marlines y el programa año del atún rojo -- que tenían por objeto reunir datos e información biológica y que podían contribuir indirectamente a incrementar la capacidad de los países en desarrollo. | UN | وكانت تدير أيضا برنامجين للبحوث - البرنامج البحثي المطور لسمك الخرمان وبرنامج سنة الأسماك الزرقاء الزعانف - يهدفان إلى جمع البيانات والمعلومات البيولوجية ويمكن أن يساعدا بشكل غير مباشر في بناء قدرات البلدان النامية. |
Pew Environment Group señaló que se había notificado y estaba bien documentado el hecho de que buques italianos utilizaban redes ilegales de enmalle y deriva para capturar atún rojo y pez espada del Mediterráneo, a pesar de la prohibición de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA). | UN | 129 - وأشارت مجموعة بيو للبيئة إلى أن استخدام الشباك البحرية العائمة غير القانونية لصيد أسماك أبو سيف وأسماك التونة الزرقاء الزعانف في البحر المتوسط من جانب سفن إيطالية هو أمر موثق ومبلغ عنه جيدا، بالرغم من الحظر الذي تفرضه اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الاطلسي. |