El contador de L.E.L. es también conocido como indicador de gas combustible y da sus resultados en tiempo real. | UN | ويعرف مقياس الحد الانفجاري الأدنى أيضاً بمؤشر الغاز القابل للاحتراق. وهو يعطي قراءات في الزمن الحقيقي. |
Se sirve de la Web y proporciona datos en tiempo real, así como información sobre el cumplimiento de los objetivos fijados. | UN | وهو منشأ على شبكة الويب ويوفر بيانات في الزمن الحقيقي ومعلومات على مستوى الإدارة بشأن التقيد بالأهداف المقررة. |
Se sirve de la Web y proporciona datos en tiempo real, así como información sobre el cumplimiento de los objetivos fijados. | UN | وهو منشأ على شبكة الويب ويوفر بيانات في الزمن الحقيقي ومعلومات على مستوى الإدارة بشأن التقيد بالأهداف المقررة. |
Es más, la contribución del Tribunal a la respuesta de la comunidad internacional a los acontecimientos de Kosovo confirma que es capaz de funcionar y obtener resultados en tiempo real, mientras se desarrollan los acontecimientos. | UN | ومن المؤكد أن الدور الذي أدته المحكمة في تصدي المجتمع الدولي لﻷحداث التي وقعت في كوسوفو يؤكد أنها قادرة على العمل وعلى تحقيق نتائج في الزمن الحقيقي أثناء وقوع اﻷحداث. |
También habría monitorización en tiempo real, así como avanzados sistemas de análisis. En los nuevos mapas se incorporarían modelos. | UN | وسوف تكون هناك أيضا عمليات رصد في الزمن الحقيقي ووسائل تحليل متقدمة؛ كما أن الخرائط الجديدة ستكون متضمنة لنماذج مدمجة. |
El instrumento incluirá comunidades de práctica basadas en la Web en las cuales los usuarios podrán intercambiar conocimientos en tiempo real | UN | وستتضمن الأداة مجموعات من الممارسات على الشبكة العالمية يستطيع فيها المستعملون تبادل المعارف في الزمن الحقيقي. |
Esto debería complementarse con una serie de evaluaciones en tiempo real para examinar el desempeño del Fondo. | UN | ومن المتوقع أن يكمّل ذلك إجراء مجموعة من التقييمات في الزمن الحقيقي لاستعراض أداء الصندوق. |
El cuadro de mando integral está automatizado y se puede disponer de los datos en tiempo real. | UN | والسجل المتكامل لقياس الإنتاج تلقائي التشغيل والبيانات متوفرة في الزمن الحقيقي. |
También se harán evaluaciones en tiempo real. | UN | كما ستُجرى تقييمات في الزمن الحقيقي للأحداث. |
Se establecieron un sistema para el seguimiento de las operaciones y procedimientos internos con el fin de asegurar el buen desarrollo de las operaciones y el control en tiempo real. | UN | ووُضع كل من نظام تعقب العمليات والإجراءات الداخلية لضمان سلاسة سير العمليات ووضوح الرؤية في الزمن الحقيقي. |
Las actas de las reuniones se transcribieron y visualizaron en las salas de reuniones en tiempo real, y se transmitieron a través de la web. | UN | ونُسخت جميع المداولات وعُرضت في غرف الاجتماع في الزمن الحقيقي وتدفقت إلى الشبكة. |
Ese sistema proporciona solicitudes y resultados de localización en tiempo real para más de 30 países que han acordado participar en él. | UN | وهذا النظام يوفر طلبات ونتائج التعقب في الزمن الحقيقي لأكثر من 30 بلدا وافق على المشاركة. |
Cabe señalar que todas esas fuerzas están equipadas con aparatos de comunicaciones que les permiten intercambiar información en tiempo real. | UN | ويجدر بالإشارة أن جميع هذه القوات مزودة بأجهزة اتصال لتبادل المعلومات في الزمن الحقيقي. |
Este sistema permite la movilización inmediata de las fuerzas del orden para hacer frente a actos delictivos en tiempo real. | UN | وهذا النظام يتيح حشد القوات آنيا لمواجهة ما يثبت من عمليات الإجرام، وذلك في الزمن الحقيقي. |
En el entorno electrónico, las declaraciones están así disponibles en tiempo real en el mundo entero. | UN | وفي البيئة الإلكترونية، تكون البيانات بذلك متاحة في الزمن الحقيقي للعالم بأسره. |
La tecnología inalámbrica hace posible esto en tiempo real. | TED | والتقنيات اللاسلكية تجعل دائرة هذا الزمن الحقيقي ممكنا. |
Tal vez la solución conlleve hablar con otras personal en tiempo real. | TED | قد تجمع عدة أشخاص يتكلمون في الزمن الحقيقي سوية. |
Mi robot D.O.U.G se convirtió en una reflexión interactiva a tiempo real del trabajo que había realizado a lo largo de mi vida. | TED | روبوتي و.ع.ر.ج أصبح انعكاسًا تفاعليًا في الزمن الحقيقي للأعمال الفنية التي أنجزتها طيلة حياتي. |
Esto, les he mostrado el suelo marino. Pero el objetivo aquí es interacción con los océanos desde cualquier parte y en tiempo real. | TED | هذا— أريتكم قاع البحر لكن الهدف هنا هو تفاعلات الزمن الحقيقي مع المحيطات في أي مكان في العالم |
En tiempo real, en el momento en que vivimos hoy, el universo tiene dos posibles destinos. | Open Subtitles | فى الزمن الحقيقي الزمن الذى نعيش فيه هناك احتمالين لمصير الكون |
Ese segmento en tierra apoya, en tiempo casi real, los servicios nacionales e internacionales que se basan en datos provenientes de la observación de la Tierra. | UN | ويدعم هذا القطاع الأرضي الخدمات الوطنية والدولية القريبة من الزمن الحقيقي استنادا إلى بيانات رصد الأرض. |