"الزنازين" - Translation from Arabic to Spanish

    • celdas
        
    • celda
        
    • calabozos
        
    • bloque
        
    • calabozo
        
    • mazmorras
        
    • presos
        
    Hasta la fecha, sólo la décima parte de las 1.700 celdas habían sido renovadas. UN وحتى اﻵن لم يجدد سوى عشر الزنازين الحالية وعددها ٧٠٠ ١ زنزانة.
    Las celdas que albergan a los reclusos casi no dejan lugar para moverse. UN ولا تتيح الزنازين التي وضع فيها نزلاء السجن هؤلاء مجالا للحركة.
    Por ejemplo, las celdas del Módulo de Respeito (pabellón 2A) ofrecían buenas condiciones. UN فعلى سبيل المثال، كانت أوضاع المعيشة جيدة في مجمع الزنازين 2ألف.
    Varias mujeres detenidas declararon haber sufrido acoso sexual durante la detención en su celda o durante los interrogatorios. UN وأشار عدد من المحتجزات إلى تعرضهن للمضايقة الجنسية أثناء الاحتجاز في الزنازين أو أثناء الاستجواب.
    Pero este es de los peores calabozos. Open Subtitles حيث فيه الزنازين ،والسراديب ،والسجون المتنوعة
    Dos convictos lograron dominar a los guardias y ocuparon el bloque principal de celdas liberando a sus prisioneros. Open Subtitles تمكن إثنين من المُدانين من التغلب على حراسهم.. وسيطرو على الزنازين.. وأطلقو السجناء من زنازينهم
    Los acusados no se quejaron de los guardias, si bien tres de ellos dijeron que las celdas eran extremadamente reducidas. UN لم يشتك المتهمون من حراس السجن، وإن اشتكى ثلاثة منهم من ضيق الزنازين الشديد.
    En muchos casos los presos estaban hacinados en celdas a pesar de que había más sitio disponible para alojarlos. UN ففي كثير من الحالات، اكتظت الزنازين بالسجناء على نحو صارخ، حتى عندما كانت هناك أماكن اضافية متاحة.
    Todo el bloque de celdas estaba iluminado con luces fluorescentes que se dejaban prendidas durante la noche y afectaban el sueño del autor. UN وكل صف الزنازين مضاء بمصابيح فلورية تبقى مضاءة طوال الليل وتؤثر على قدرة صاحب البلاغ على النوم.
    Es importante que esas celdas también reúnan buenas condiciones de higiene, tengan una buena ventilación y reciban luz natural. UN ومن المهم أن هذه الزنازين مستوفية لمعايير النظافة الصحية الجيدة والتهوية المناسبة وبها إمكانية لدخول الضوء الطبيعي.
    Estas celdas eran de un tamaño razonable y presentaban buenas condiciones ya que eran para que un solo detenido pasara la noche. UN وهذه الزنازين ذات سعة معقولة وتوفر أوضاع جيدة بالنظر إلى أن المقصود منها أن يحبس فيها محتجز واحد لليلة واحدة.
    Las celdas estaban bastante limpias, ventiladas e iluminadas y tenían ventanas grandes con rejas, cristales y persianas. UN وكانت الزنازين مقبولة النظافة والتهوية والإضاءة ولها نوافذ ضخمة مغطاة بالقضبان والزجاج والستائر المعدنية المتحركة.
    Las celdas también eran de dimensiones razonables y presentaban buenas condiciones ya que eran para que un detenido pasara la noche. UN وكانت الزنازين أيضاً ذات سعة معقولة وتوفر أوضاعاً جيدة بالنظر إلى أن المقصود منها أن يحبس فيها محتجز واحد لليلة واحدة.
    Eran celdas individuales. UN وكانت الزنازين مستخدمة لإعاشة شخص واحد فقط في كل زنزانة.
    Dijeron a la delegación que las celdas sólo se usaban por períodos muy breves de un máximo de unas horas. UN وقيل للوفد إن هذه الزنازين لا تستخدم إلا لفترات زمنية قصيرة جداً لا تتجاوز بضع ساعات.
    Se inspeccionan las celdas para comprobar que no hay detenidos sin el conocimiento del fiscal. UN وأضاف أنه يتم فحص الزنازين للتأكد من أن الأشخاص ليسوا محتجزين دون علم المدعي العام.
    Así, el detenido se encuentra en una celda sucia e inundada de aguas negras. Además, sólo puede efectuar el paseo con cadenas en los pies y tiene prohibido recibir visitas durante prolongados períodos. UN ويتبع العزل سوء اﻷوضاع في هذه الزنازين من حيث انعدام النظافة وفيضان مياه المجاري وتقييد المعتقلين بالسلاسل الحديدية في أرجلهم عند خروجهم للنزهة، والمنع من الزيارة لفترات طويلة.
    Los propios policías manifestaron que en fin de semana el número de detenidos oscilaba entre 70 y 120 personas por día y que los que no cabían en la celda permanecían en el patio. UN وذكرت الشرطة نفسها أن عدد المحتجزين في عطلات نهاية الأسبوع يتراوح بين 70 و120 في اليوم الواحد، وأن العدد الإضافي من المحتجزين الذين لا تستوعبهم الزنازين يبقون في الباحة.
    Se había decidido mejorar los calabozos de la policía. UN أما إدخال تحسينات على الزنازين في مراكز الشرطة فقد اتخذ القرار بشأنه.
    - Llevadlos al calabozo y atadlos. - ¿Así cumplís vuestra palabra? Open Subtitles خذوهما إلى الزنازين و أحكموا وثاقهما - هل هذه هى الطريقة التى تفى بها بعهدك ؟
    Hay un túnel en las planicies nortes que nos acerca a la entrada de las mazmorras. Open Subtitles هناك نفق تحت الأسوار الشمالية يقودنا عدة خطوات إلى مداخل الزنازين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more