La diferencia de 521.600 dólares en esta partida obedece a que se alquilaron menos lanchas rápidas y remolcadores de lo previsto. | UN | 18 - يعزى الفرق البالغ 600 521 دولار تحت هذا البند إلى استئجار عدد أقل مما كان متوقعا من الزوارق السريعة وزوارق الدفع. |
El Servicio de Guardacostas de Jamaica ha recibido lanchas rápidas que le ayudan a realizar patrullas a lo largo de sus costas. | UN | وقد استفاد حرس السواحل الجامايكي من توفير " الزوارق السريعة " لمساعدته على القيام بدورياته على سواحل الجزيرة. |
Luego esperan que un incauto barco mercante aparezca por el horizonte y se lanzan al ataque en lanchas rápidas, llevando granadas propulsadas por cohetes, fusiles de asalto y bengalas, de ser necesario. | UN | ثم يتربصون بأي سفينة تجارية قد تمر باطمئنان في الأفق ليشنوا هجومهم عليها بواسطة الزوارق السريعة والقذائف الصاروخية المضادة للـدروع والبنادق الهجومية والقنابل المضيئة لو اقتضى الأمر ذلك. |
3 remolcadores/gabarras y 2 lanchas rápidas militares | UN | 3 مجموعات من زوارق الدفع/الصنادل و 2 من الزوارق السريعة العسكرية |
Dentro de poco el Gobierno de Gibraltar presentará nueva legislación que prohibirá todas las lanchas rápidas que quedan desarrollar una velocidad superior a los 30 nudos a fin de garantizar que no se repitan las actividades realizadas con lanchas rápidas y embarcaciones inflables procedentes de Gibraltar. | UN | وسوف تعرض حكومة جبل طارق، قريبا، قانونا تشريعيا جديدا يحظر جميع الزوارق السريعة المتبقية التي تزيد سرعتها على ٣٠ عقدة، وذلك ضمانا لعدم تكرار أنشطة الزوارق السريعة والزوارق المطاطية، التي تمارس من جبل طارق. |
:: Mantenimiento y funcionamiento de 1 lancha patrullera en el lago Tanganica y 2 gabarras/ remolcadores/lanchas rápidas | UN | :: تشغيل وصيانة زورق دورية على بحيرة تنغانيقا، ومجموعتين من الصنادل/زوارق الدفع/الزوارق السريعة |
España informó de que casi la totalidad de la resina de cannabis que entraba en el país procedía de Marruecos y que el principal medio de transporte era por mar en lanchas rápidas, veleros y barcos pesqueros. | UN | وأفادت إسبانيا بأنَّ كل راتنج القنَّب الذي يدخل البلد تقريباً منشؤه المغرب، وأنَّ وسيلة النقل الرئيسية هي عن طريق البحر باستخدام الزوارق السريعة والمراكب الشراعية وسفن الصيد. |
En el informe de la Potencia Administradora se dice que se han eliminado efectivamente las actividades de las lanchas rápidas y de las embarcaciones inflables rígidas que operaban desde Gibraltar y que el tráfico ilícito a través de Gibraltar ya no constituye un problema. | UN | ٤٤ - يخلص تقرير الدولة القائمة باﻹدارة الى أن اﻷنشطة التي تمارسها الزوارق السريعة والزوارق المطاطية من جبل طارق قد قضي عليها قضاء مبرما، وأن مشكلة الاتجار غير المشروع، التي أقحم فيها جبل طارق، لم تعد قائمة. |
Entre nuestros otros Territorios de Ultramar, el único problema importante ha sido el tráfico de estupefacientes utilizando lanchas rápidas, que tiene su base en Gibraltar: sin embargo, la legislación local de 1995 y 1996, que incluyó la prohibición del uso de este tipo de lanchas, ha resuelto el problema. | UN | وفيما يتصل بأقاليمنا اﻷخرى ما وراء البحار كانت المشكلة الوحيدة الهامة هي الاتجار غير المشروع بالمخدرات باستخدام الزوارق السريعة الموجودة في جبل طارق: ولكن التشريع المحلي لعامي ١٩٩٥ و١٩٩٦، بما في ذلك حظر هذه الزوارق، حل المشكلة. |
30. Los gobiernos deben estudiar la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para prevenir el desvío de lanchas rápidas, otras embarcaciones y sus partes, que puedan utilizarse en el tráfico de drogas. | UN | 30- ينبغي للحكومات أن تنظر في اتخاذ التدابير اللازمة من أجل منع تحويل وجهة الزوارق السريعة والمراكب الأخرى وقطع غيارها، التي يمكن استخدامها في الاتجار بالمخدرات. |
Sin embargo, a primera hora de la mañana del 26 de junio dos lanchas rápidas aparecieron de la nada y capturaron el buque y su tripulación tras amenazarles con disparos de rifles. | UN | ولكن في الصباح الباكر من يوم 26 حزيران/يونيه، ظهر على حين غرة اثنان من الزوارق السريعة واستوليا على السفينة والطاقم مهددين بإطلاق النار. |
Como consecuencia de ello, se produjo una confrontación directa entre los barcos pesqueros extranjeros y los pescadores tradicionales somalíes; las comunidades locales se volvieron más agresivas hacia los barcos extranjeros y éstos terminaron perseguidos por somalíes armados en lanchas rápidas. | UN | ونتيجة لذلك، اندلعت مواجهة مباشرة بين سفن صيد أجنبية والصيادين الذين يمارسون الصيد التقليدي داخل المياه الصومالية، مما يتسبب في جعل المجتمعات المحلية أكثر عداوة تجاه السفن الأجنبية، وقد يؤدي ذلك في نهاية الأمر إلى دفع الصوماليين المسلحين إلى مطاردتها بواسطة الزوارق السريعة. |
En el informe de la Potencia Administradora se llega a la conclusión de que se han eliminado efectivamente las actividades de las lanchas rápidas y de las embarcaciones inflables rígidas que operaban desde Gibraltar y que el tráfico ilícito a través de Gibraltar ya no constituye un problema. | UN | ٤٤ - يخلص تقرير الدولة القائمة باﻹدارة الى أن اﻷنشطة التي تمارسها الزوارق السريعة والزوارق المطاطية من جبل طارق قد قضي عليها قضاء مبرما، وأن مشكلة الاتجار غير المشروع، التي أقحمت فيها جبل طارق، لم تعد قائمة. |
713. El Grupo observa que se adquirieron otras 17 lanchas rápidas para el MDI con arreglo al KERP, que el costo de esas lanchas se reclama separadamente, y que el MDI ajustó su reclamación para tener en cuenta el cálculo de su valor residual. | UN | 713- ويلاحظ الفريق أن 17 زورقا سريعا إضافيا تم شراؤها لحساب وزارة الداخلية في إطار البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل وأن تكاليف هذه الزوارق السريعة قُدمت في مطالبة منفصلة(187). |
Los buques de pesca facilitan la entrega de estupefacientes y la descarga desde buques nodriza, así como el abastecimiento de combustible y provisiones a lanchas rápidas en alta mar. | UN | وتوفر سفن الصيد وسيلة نقل لإيصال المخدرات غير المشروعة، وتستخدم في عمليات التفريغ من السفن الأم، وكذلك في أعمال تزويد الزوارق السريعة بالوقود وتموينها في البحر(). |
Menores necesidades debido a un menor número de lanchas rápidas (tres lanchas en comparación con las cuatro lanchas presupuestadas) | UN | انخفاض في الاحتياجات يرجع إلى انخفاض عدد الزوارق السريعة (3 زوارق سريعة مقارنة بالعدد بالمدرج في الميزانية وهو 4 زوارق سريعة) |
Las menores necesidades de recursos obedecieron fundamentalmente a que no se utilizaron 401.900 litros de combustible y los gastos generales de mantenimiento y operación fueron menores, debido a que el número de remolcadores se redujo de tres a dos ya que el proveedor no habría de proporcionar el tercero, y a que el número de lanchas rápidas se redujo de dos a una por el traspaso a las FARDC de responsabilidades de patrullaje naval. | UN | 86 - يُعزى انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي إلى عدم استخدام 900 401 لتر من الوقود وانخفاض تكاليف الصيانة والتشغيل عموما نتيجة انخفاض عدد زوارق الدفع من ثلاثة زوارق إلى زورقين لأن المورّد لم يوفر الزورق الثالث، فضلا عن انخفاض عدد الزوارق السريعة من زورقين إلى زورق واحد نظرا إلى نقل مسؤوليات القيام بدوريات بحرية إلى القوات المسلحة الكونغولية. |