"الزيادة السكانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • crecimiento de la población
        
    • aumento de la población
        
    • del crecimiento demográfico
        
    • incremento de la población
        
    • aumento de población
        
    • La superpoblación
        
    • de crecimiento
        
    • el crecimiento poblacional
        
    • la sobrepoblación
        
    • ese aumento
        
    • demográfica
        
    La migración urbana y el elevado crecimiento de la población en las Islas Marshall a que he hecho referencia constituyen un desafío para mi Gobierno. UN إن الهجرة إلى المدن ومعدل الزيادة السكانية المرتفع في جزر مارشال اللذين ألمحت إليهما يمثلان تحديا لحكومتي.
    El crecimiento de la población y el aumento del comercio internacional también han afectado el espacio oceánico. UN ولقد أثرت أيضا الزيادة السكانية والزيادة في التجارة الدولية سلباً على المحيطات.
    A este respecto, varios expertos subrayaron que era preciso aplicar un criterio holístico de la agricultura a la luz del enorme aumento de la población. UN وفي هذا الصدد، أكد عدة خبراء على أن هناك حاجة إلى وجود نظرة شاملة إلى الزراعة في ضوء الزيادة السكانية الهائلة.
    En 2001, el número estimado de inmigrantes fue de 176 personas, cifra que constituyó el 44,8% del aumento de la población. UN وفي عام 2001، قُدر عدد المهاجرين بـ 176 شخصا، أي ما يقابله 44.8 في المائة من الزيادة السكانية.
    La mayor parte del crecimiento demográfico se produce en los países menos desarrollados y educados, donde la posibilidad de disponer de recursos financieros es mínima. UN ومعظم الزيادة السكانية تحدث في البلدان اﻷقل تعليما واﻷقل نموا، حيث توجد أقل إمكانيات الموارد المالية المتاحة.
    Entretanto, gran número de países en desarrollo continuaron en una situación de estancamiento, con crecimientos por debajo o no muy alejados de la tasa de incremento de la población. UN وفي الوقت نفسه استمر الركود في عدد كبير من البلدان النامية حيث كان النمو أقل من معدل الزيادة السكانية أو غير بعيد عنه.
    En su mayor parte, este aumento de población y crecimiento urbano ha de registrarse, con creces, en las ciudades de países en desarrollo. UN والى حد بعيد، فإن أكبر نصيب في هذه الزيادة السكانية والنمو الحضري سيكون في مدن البلدان النامية.
    La superpoblación lleva a un consumo excesivo. Open Subtitles الزيادة السكانية تؤدي إلى الاستهلاك المفرط.
    El crecimiento de la población ejerce presión sobre los recursos naturales y la capacidad de asimilación del medio ambiente. UN وتضع هذه الزيادة السكانية ضغطا كبيرا على الموارد الطبيعية وعلى طاقة البيئة على الاستيعاب.
    Otra opción sería la reducción del crecimiento de la población; sin embargo, eso podría lograrse con más eficacia si se mejoraran los niveles de vida. UN وقد يكون الحد من الزيادة السكانية خياراً آخر؛ ولكن يمكن تحقيق ذلك بمزيد من الفعالية من خلال تحسين مستويات المعيشة.
    Esa evolución muestra claramente que las medidas del Gobierno para promover la alfabetización han logrado resultados, habida cuenta de los rápidos índices de crecimiento de la población observados durante el mismo período. UN وهى نسبه توضح مدى الجهد المبذول إذا ما أخذنا في الاعتبار الزيادة السكانية السريعة ومعدلاتها المرتفعة في هذه الفترة.
    Los que más contribuían al crecimiento de la población eran Asia y África. UN والمساهمتان الرئيسيتان في هذه الزيادة السكانية هما آسيا وأفريقيا.
    E. crecimiento de la población y estructura UN هاء - الزيادة السكانية والهيكل الديمغرافي ٢٣-٩٣ ١١
    E. crecimiento de la población y estructura demográfica UN هاء - الزيادة السكانية والهيكل الديمغرافي
    Los pronósticos de crecimiento para 1994 lo sitúan a un nivel todavía inferior al del aumento de la población. UN وسيظل النمو المتوقع لعام ١٩٩٤ أقل من الزيادة السكانية.
    En América Latina se estima que la tasa de crecimiento será menor por lo que su participación en el aumento de la población total se reduciría al 7%. UN وسيؤدي انخفاض معدلات النمو في أمريكا اللاتينية الى خفض حصتها في الزيادة السكانية لتصل الى نسبة ٧ في المائة من المجموع.
    Como resultado de esa elevada tasa de aumento de la población, la razón de dependencia en África es la más alta del mundo. UN ونتيجة لهذه الزيادة السكانية الكبيرة، فإن نسبة اﻹعالة في أفريقيا هي أعلاها في العالم.
    10. La Reunión del Grupo de Expertos observó que desde 1984 la cuestión del crecimiento demográfico ya no provocaba tanto desacuerdo político. UN ١٠ - لاحظ اجتماع فريق الخبراء أن قضية الزيادة السكانية أصبحت منذ عام ١٩٨٤ أقل إثارة للخلاف على الصعيد السياسي.
    Además, la mayor parte del crecimiento demográfico previsto en las zonas urbanas se concentrará en las ciudades y los pueblos de las regiones menos desarrolladas. UN 29 - وعلاوة على ذلك فإن أغلب الزيادة السكانية المتوقعة في المناطق الحضرية ستتركز في مدن وبلدات أقل المناطق نموا.
    Se prevé que las enormes cantidades de dióxido de carbono liberadas irán en aumento a medida que crezcan las necesidades de energía, crecimiento que, a su vez, se debe al incremento de la población. UN وأضاف أنه من المتوقع أن تواصل الكميات الهائلة التي تنطلق في الجو من ثاني أكسيد الكربون زيادتها مسايرة للزيادة في احتياجات الطاقة، التي تأتي هي نفسها نتيجة الزيادة السكانية.
    En Asia, aproximadamente un 73% del total del aumento de población se registrará en las zonas urbanas, en tanto que en Africa la estimación correspondiente es de un 54%. UN وفي آسيا، سيحدث حوالي ٧٣ في المائة من مجموع الزيادة السكانية في المناطق الحضرية، في حين تبلغ التقديرات المقابلة في افريقيا ٥٤ في المائة.
    La superpoblación estaba asfixiando a la vida como la conocemos, así que autorizamos algunos experimentos para regular la fertilidad y interrumpir la reproducción. Open Subtitles الزيادة السكانية تهدد حياتنا التي اعتدناها لذا سمحنا ببعض التجارب لتنظيم الخصوبة ومنع الاستمرار بالانجاب
    Aquí viene el tema poblacional, porque ahí ya tenemos dos o tres niños por mujer, la planificación familiar es usada ampliamente, y el crecimiento poblacional está llegando a su fin. TED حسنا من هنا ستاتي الزيادة السكانية لان هنا في تلك المنطقة .. يملك ذلك العالم معدل انجاب هو طفلين او ثلاث لكل امراة لان هنالك تحديد للنسل يتم استخدامه على نطاق واسع والنمو السكاني في تلك المنطقة سوف يستقر
    Garrett Hardin la usó para hablar de la sobrepoblación al final de los 60. TED استخدمها"غاريت هاردن" في الحديث عن الزيادة السكانية في أواخر السِّتِّينات.
    Quinto, por lo que respecta al continuo crecimiento demográfico en el mundo, todos sabemos que en los últimos 10 años la población creció en 1.000 millones de personas, y que la mayor parte de ese aumento se produjo en los países en desarrollo. UN خامسا، استمرار الزيادة السكانية في العالم. كلنا نعلم أن البليون اﻷخير من الزيادة في السكان قد تم خلال عشرة أعوام وأن الجزء اﻷكبر من هذه الزيادة تم في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more