No es ocioso señalar que cuando el Sr. Clerides pronunció estas palabras, vestía uniforme militar. | UN | وتجدر ملاحظة أن السيد كليريدس كان يرتدي الزي العسكري وهو يتفوه بهذه الكلمات. |
Los guardias de prisiones visten un uniforme militar muy similar al del ejército. | UN | فيرتدون الزي العسكري الذي لا يختلف عن بدلات أفراد الجيش الرسمية. |
También se ha afirmado que uno de los perpetradores vestía uniforme militar. | UN | وادﱡعي أيضا بأن أحد مرتكبي هذا الفعل كان يرتدي الزي العسكري. |
Muchos hombres de ambos lados de la frontera visten uniformes militares o no pueden costearse otro vestuario. | UN | وهناك العديد من الرجال على جانبي الحدود يرتدون الزي العسكري أو أنهم غير قادرين على شراء ثياب مدنية. |
El Gobierno ha respondido a esto diciendo que muchos presuntos culpables eran civiles que vestían indebidamente uniformes militares. | UN | وكان رد الحكومة على ذلك أن العديد من المرتكبين المزعومين كانوا من المدنيين الذين كانوا يسيئون استعمال الزي العسكري. |
En atuendo militar, podemos revindicar autoridad sobre quien nos apetezca, incluyendo a cualquier bobby local. | Open Subtitles | في الزي العسكري يُمكننا مباشرة نفوذنا وسلطتنا علي أي من نحب بما في ذلك البوليس المحلي |
Otra explicación es que no todas las personas que visten uniforme militar son necesariamente soldados o policías en servicio activo. | UN | وهناك تفسير آخر مفاده أن أي شخص يرتدي الزي العسكري ليس بالضرورة جنديا أو شرطيا في الخدمة الفعلية. |
Hombres vestidos de uniforme militar, llegados después en un vehículo de la policía, comenzaron a asestarle puñetazos y patadas. | UN | وقد بدأ رجال يرتدون الزي العسكري وصلوا في سيارة للشرطة في لكمه وركله. |
Se afirmaba que algunos de los miembros de la turba iban vestidos con uniforme militar. | UN | وادعي أن بعض أفراد المجموعة كانوا يرتدون الزي العسكري. |
En ese momento, algunos llevaban uniforme militar y portaban armas, equipo de comunicaciones y otros dispositivos de apoyo logístico. | UN | وكان بعضهم يرتدون، لدى اعتراضهم، الزي العسكري ويحملون أسلحة، ومعدات اتصال ومعدات دعم لوجستي أخرى. |
Bashir Adamovich Mustolgov fue aprehendido delante de su casa por hombres con uniforme militar. | UN | أما بشير أدموفيتش موستولغوف فقد اختطف من أمام منزله على أيدي أشخاص يرتدون الزي العسكري. |
Allí le pidieron de nuevo que se pusiera un uniforme militar, pese a que se lo iba a juzgar por haberse declarado objetor de conciencia. | UN | وهناك، على الرغم من أنه كان يُحاكم لأنه أعلن أنه معترض ضميرياً، طُلب منه مرّة أخرى أن يرتدي الزي العسكري. |
También se observó en una escuela de un campamento que todos los niños llevaban uniforme militar. | UN | ولوحظ أيضا أن جميع الأطفال في إحدى المدارس في واحد من المعسكرين كانوا يرتدون الزي العسكري. |
Presuntamente se ha obligado a hombres jóvenes de origen étnico albanés a utilizar uniformes militares serbios y a caminar junto a los convoyes. | UN | وهناك ادعاءات بأن الشبان من أصل ألباني أجبروا على ارتداء الزي العسكري الصربي والمشي إلى جانب تلك الأرتال. |
Una vez terminado el entrenamiento, algunos de los jóvenes fueron enviados sobre el terreno con uniformes militares y armas. | UN | وأُرسل بعض الشباب بعد إتمام تدريبهم إلى الميدان مرتدين الزي العسكري وحاملين الأسلحة. |
El problema de la identificación de los autores se ve agravado por el hecho de que cualquiera puede adquirir uniformes militares en el mercado. | UN | وتتفاقم مشكلة تحديد هوية الجناة بكون الزي العسكري يباع ويشترى في الأسواق. |
A las 9.00 horas, tres vehículos de tipo furgoneta, en los que viajaban 10 personas que vestían atuendo militar, llegaron de la parte iraní, a un punto situado en las coordenadas 2983. | UN | في الساعة 00/9 وصلت 3 عربات نوع بيكب من الجانب الإيراني تحمل 10 أفراد يرتدون الزي العسكري أمام م. |
Cualquiera que desacredita el uniforme canadiense está sujeto al consejo de guerra inmediato. | Open Subtitles | أي أحد يهين الزي العسكري الكندي سيحال الى محكمة عسكرية فورا |
Parece que tenemos un asesino en serie que va por los hombres uniformados. | Open Subtitles | اذا يبدو ان لدينا قاتل متسلسل يستهدف رجالا يرتدون الزي العسكري. |
los uniformes deberían simbolizar seguridad, disciplina y servicio público y no violaciones, saqueos y terror. | UN | ينبغي أن يرمز الزي العسكري إلى الأمن والانضباط والخدمة العامة، لا إلى الاغتصاب والنهب والإرهاب. |
También queda prohibido el uso de uniformes y placas militares por personas no autorizadas, disposición cuyo incumplimiento dará lugar a sanciones. | UN | كما يحظر ارتداء الزي العسكري والشارات من جانب أشخاص لا يحق لهم ذلك مما يضعهم تحت طائلة القانون. |
La mayoría de los civiles se sirvieron de uniformes del Ejército de Croacia para perpetrar actos delictivos. | UN | وقد أساء معظم المدنيين استعمال الزي العسكري للجيش الكرواتي وقاموا بارتكاب أفعال إجرامية. |
De esos niños, se observó que 170 portaban armas y más del 75% llevaban puesta alguna prenda del uniforme militar. | UN | وشوهد 170 من هؤلاء الأطفال وهم يحملون الأسلحة، وشوهد أكثر من 75 في المائة منهم وهم يرتدون بعض قطع من الزي العسكري. |
Según el Gobierno, entre los sospechosos solamente había un soldado del ejército croata y todos los demás eran civiles que vestían ropas militares. | UN | وعلى حد قول الحكومة لم يكن من بين المشتبه فيهم سوى جندي واحد من الجيش الكرواتي في حين كان جميع اﻵخرين من المدنيين الذين يرتدون الزي العسكري. |