"الزي العسكري" - Translation from Arabic to Spanish

    • uniforme militar
        
    • uniformes militares
        
    • atuendo militar
        
    • el uniforme
        
    • uniformados
        
    • los uniformes
        
    • de uniformes
        
    • uniformes del ejército
        
    • de uniforme
        
    • del uniforme
        
    • un uniforme
        
    • ropas militares
        
    No es ocioso señalar que cuando el Sr. Clerides pronunció estas palabras, vestía uniforme militar. UN وتجدر ملاحظة أن السيد كليريدس كان يرتدي الزي العسكري وهو يتفوه بهذه الكلمات.
    Los guardias de prisiones visten un uniforme militar muy similar al del ejército. UN فيرتدون الزي العسكري الذي لا يختلف عن بدلات أفراد الجيش الرسمية.
    También se ha afirmado que uno de los perpetradores vestía uniforme militar. UN وادﱡعي أيضا بأن أحد مرتكبي هذا الفعل كان يرتدي الزي العسكري.
    Muchos hombres de ambos lados de la frontera visten uniformes militares o no pueden costearse otro vestuario. UN وهناك العديد من الرجال على جانبي الحدود يرتدون الزي العسكري أو أنهم غير قادرين على شراء ثياب مدنية.
    El Gobierno ha respondido a esto diciendo que muchos presuntos culpables eran civiles que vestían indebidamente uniformes militares. UN وكان رد الحكومة على ذلك أن العديد من المرتكبين المزعومين كانوا من المدنيين الذين كانوا يسيئون استعمال الزي العسكري.
    En atuendo militar, podemos revindicar autoridad sobre quien nos apetezca, incluyendo a cualquier bobby local. Open Subtitles في الزي العسكري يُمكننا مباشرة نفوذنا وسلطتنا علي أي من نحب بما في ذلك البوليس المحلي
    Otra explicación es que no todas las personas que visten uniforme militar son necesariamente soldados o policías en servicio activo. UN وهناك تفسير آخر مفاده أن أي شخص يرتدي الزي العسكري ليس بالضرورة جنديا أو شرطيا في الخدمة الفعلية.
    Hombres vestidos de uniforme militar, llegados después en un vehículo de la policía, comenzaron a asestarle puñetazos y patadas. UN وقد بدأ رجال يرتدون الزي العسكري وصلوا في سيارة للشرطة في لكمه وركله.
    Se afirmaba que algunos de los miembros de la turba iban vestidos con uniforme militar. UN وادعي أن بعض أفراد المجموعة كانوا يرتدون الزي العسكري.
    En ese momento, algunos llevaban uniforme militar y portaban armas, equipo de comunicaciones y otros dispositivos de apoyo logístico. UN وكان بعضهم يرتدون، لدى اعتراضهم، الزي العسكري ويحملون أسلحة، ومعدات اتصال ومعدات دعم لوجستي أخرى.
    Bashir Adamovich Mustolgov fue aprehendido delante de su casa por hombres con uniforme militar. UN أما بشير أدموفيتش موستولغوف فقد اختطف من أمام منزله على أيدي أشخاص يرتدون الزي العسكري.
    Allí le pidieron de nuevo que se pusiera un uniforme militar, pese a que se lo iba a juzgar por haberse declarado objetor de conciencia. UN وهناك، على الرغم من أنه كان يُحاكم لأنه أعلن أنه معترض ضميرياً، طُلب منه مرّة أخرى أن يرتدي الزي العسكري.
    También se observó en una escuela de un campamento que todos los niños llevaban uniforme militar. UN ولوحظ أيضا أن جميع الأطفال في إحدى المدارس في واحد من المعسكرين كانوا يرتدون الزي العسكري.
    Presuntamente se ha obligado a hombres jóvenes de origen étnico albanés a utilizar uniformes militares serbios y a caminar junto a los convoyes. UN وهناك ادعاءات بأن الشبان من أصل ألباني أجبروا على ارتداء الزي العسكري الصربي والمشي إلى جانب تلك الأرتال.
    Una vez terminado el entrenamiento, algunos de los jóvenes fueron enviados sobre el terreno con uniformes militares y armas. UN وأُرسل بعض الشباب بعد إتمام تدريبهم إلى الميدان مرتدين الزي العسكري وحاملين الأسلحة.
    El problema de la identificación de los autores se ve agravado por el hecho de que cualquiera puede adquirir uniformes militares en el mercado. UN وتتفاقم مشكلة تحديد هوية الجناة بكون الزي العسكري يباع ويشترى في الأسواق.
    A las 9.00 horas, tres vehículos de tipo furgoneta, en los que viajaban 10 personas que vestían atuendo militar, llegaron de la parte iraní, a un punto situado en las coordenadas 2983. UN في الساعة 00/9 وصلت 3 عربات نوع بيكب من الجانب الإيراني تحمل 10 أفراد يرتدون الزي العسكري أمام م.
    Cualquiera que desacredita el uniforme canadiense está sujeto al consejo de guerra inmediato. Open Subtitles أي أحد يهين الزي العسكري الكندي سيحال الى محكمة عسكرية فورا
    Parece que tenemos un asesino en serie que va por los hombres uniformados. Open Subtitles اذا يبدو ان لدينا قاتل متسلسل يستهدف رجالا يرتدون الزي العسكري.
    los uniformes deberían simbolizar seguridad, disciplina y servicio público y no violaciones, saqueos y terror. UN ينبغي أن يرمز الزي العسكري إلى الأمن والانضباط والخدمة العامة، لا إلى الاغتصاب والنهب والإرهاب.
    También queda prohibido el uso de uniformes y placas militares por personas no autorizadas, disposición cuyo incumplimiento dará lugar a sanciones. UN كما يحظر ارتداء الزي العسكري والشارات من جانب أشخاص لا يحق لهم ذلك مما يضعهم تحت طائلة القانون.
    La mayoría de los civiles se sirvieron de uniformes del Ejército de Croacia para perpetrar actos delictivos. UN وقد أساء معظم المدنيين استعمال الزي العسكري للجيش الكرواتي وقاموا بارتكاب أفعال إجرامية.
    De esos niños, se observó que 170 portaban armas y más del 75% llevaban puesta alguna prenda del uniforme militar. UN وشوهد 170 من هؤلاء الأطفال وهم يحملون الأسلحة، وشوهد أكثر من 75 في المائة منهم وهم يرتدون بعض قطع من الزي العسكري.
    Según el Gobierno, entre los sospechosos solamente había un soldado del ejército croata y todos los demás eran civiles que vestían ropas militares. UN وعلى حد قول الحكومة لم يكن من بين المشتبه فيهم سوى جندي واحد من الجيش الكرواتي في حين كان جميع اﻵخرين من المدنيين الذين يرتدون الزي العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more