"السؤالان" - Translation from Arabic to Spanish

    • preguntas
        
    Las preguntas Nos. 1 y 3 serán objeto, respectivamente, de las opiniones Nos. 10 y 9. UN أما السؤالان رقم ١ و ٣ فسيتناولهما باﻹجابة الرأيان رقم ١٠ و ٩ على التوالي.
    ii) Las preguntas 4 y 5 se refieren a las importaciones y exportaciones de equipo militar y a formas posibles de comparar los gastos militares de Francia con los de otros países. UN ' ٢ ' ويتعلق السؤالان ٤ و ٥ بالواردات والصادرات من المعدات العسكرية والوسائل الممكنة لمقارنة النفقات العسكرية الفرنسية بغيرها من نفقات البلدان اﻷخرى، وهذه المعلومات مكتومة.
    Las preguntas 5 y 6 atañían a la restitución de activos y a la disposición de los activos restituidos. UN أما السؤالان 5 و6 فيرتبطان بإعادة الموجودات والتصرّف فيها.
    Ha sido imposible hacer estas preguntas porque no tenemos con qué hacer la comparación. TED كان هذان السؤالان من المستحيل طرحهما، لأنّنا لم نكن نملك شيئاً لنقارن به الحياة.
    para fomentar el desarrollo? ¿Cómo puede adquirirse mayor certidumbre de que sus esfuerzos consiguen resultados? Estas preguntas plantean tres desafíos fundamentales que enfrentan las Naciones Unidas: UN فهل اﻷمم المتحدة على ثقة بأنها فعلت كل ما كان يسعها أن تفعله من أجل تشجيع التنمية؟ وكيف تستطيع أن تزداد يقينا من أن جهودها ستكون مثمرة؟ هذان السؤالان يطرحان ثلاثة تحديات أساسية تواجهها اﻷمم المتحدة:
    Las preguntas 9 y 10 tenían por objetivo determinar si existían leyes o normas sobre edificación. UN ٧٧ - ويستهدف السؤالان ٩ و ١٠ معرفة ما إذا كانت هناك قوانين و/أو قواعد خاصة تتعلق بالبيئة المبنيﱠة.
    92. Quedan aprobadas las preguntas 5 y 6 con las modificaciones propuestas por el Sr. Scheinin. UN 92- اعتمد السؤالان 5 و6 بالصيغة التي عدّلها السيد شاينين.
    2. Delito de fabricación o montaje sin licencia o autorización (preguntas 9 y 10) UN 2- جريمة الصنع أو التجميع بدون ترخيص أو إذن (السؤالان 9 و10)
    2. Delito de fabricación o montaje sin licencia o autorización (preguntas 9 y 10) UN 2- جريمة الصنع أو التجميع بدون ترخيص أو إذن (السؤالان 9 و10)
    Las preguntas 1 y 2 se referían a los principales obstáculos encontrados en las investigaciones transfronterizas con fines de recuperación de activos y a las posibles soluciones a esos obstáculos. UN السؤالان 1 و2 يتعلقان بالعراقيل الرئيسية التي تُواجَه في التحقيقات عبر الحدودية لأغراض استرداد الموجودات والحلول الممكنة لتلك العراقيل.
    Son dos preguntas muy, muy interesantes. TED يعتبر هذان السؤالان من الأسئلة المهمة.
    Las preguntas más importantes que debemos abordar son: ¿Cómo arreglar el capitalismo para que pueda ayudarnos en el crecimiento de la economía y que nos ayude a resolver los problemas sociales? TED السؤالان الحرجان حقا والتي يجب معالجتها هما، كيف يمكننا إصلاح الرأسمالية بهدف خلق نوع من النمو الإقتصادي وفي نفس الوقت المساعدة على معالجة القضايا الإقتصادية.
    Pero, entonces las grandes preguntas, dos grandes preguntas que la gente me hace son: si hacemos a estos robots cada vez más parecidos a los humanos, ¿los aceptaremos? -- ¿tendrán derechos eventualmente? TED لكن حينها يطلّ السؤالان الكبيران الذين يطرحهما الناس عليّ: إذا جعلنا هذه الروبوتات أكثر آدمية وأكثر، فهل سنقبل بهم، هل سيحتاجوا للحقوق كالبشر في نهاية المطاف؟
    Sí, bueno, si dos de las preguntas son "¿dónde está el dinero?" y "¿quién mató a Papá Mason?" Open Subtitles موافق، إذا كان السؤالان هما "أين المال؟" و " من قتل داد ماسون؟"
    Las preguntas 17 y 18 se referían a las medidas tomadas por los gobiernos para alentar a los medios de comunicación y a otros medios de información pública a que pusieran sus servicios a disposición de las personas con discapacidad. UN ٨٥ - وتناول السؤالان ١٧ و ١٨ التدابير التي تتخذها الحكومات لتشجيع وسائل اﻹعلام وغيرها من الجهات العاملة في الحقل اﻹعلامي على جعل خدماتها متاحة للمعوقين.
    32. La Sra. MEDINA QUIROGA propone incluir las dos últimas preguntas del tema 2, que tratan de la protección de los civiles, en el apartado c) del tema 1. UN ٥٣- السيدة مدينا كيروغا اقترحــت أن يــدرج في الفقرة ١)ج( السؤالان اﻷخيران الواردان في الفقرة ٢ بخصوص حماية المدنيين.
    31. Quedan aprobadas las preguntas 15 y 17 (16). UN 31- اعتمد السؤالان 16 و17(16) بصيغتهما المعدلة.
    preguntas 20 y 21 UN السؤالان 20 و21
    preguntas 10 y 11: Aunque fueron relativamente pocos los que contestaron a estas preguntas, varios consideraron que el programa de asistencia debía dar más prioridad a la formación, sobre todo si fuera posible aumentar la financiación destinada al programa. UN السؤالان 10 و11: بينما أجاب عدد قليل نسبيا على هذين السؤالين ممن ردوا على الاستبيان، رأى عدد منهم أنه ينبغي لبرنامج المساعدة أن يركز بصورة أكبر على التدريب، خاصة إذا كان في الإمكان زيادة التمويل المتاح للبرنامج.
    28. Se plantean dos preguntas, a saber: ¿cuáles son las causas y cómo se puede remediarlas? En su informe a la Asamblea General, el experto independiente ha destacado lo que, a su juicio, constituye una tendencia a la politización de la policía. UN 28- السؤالان اللذان يطرحان هما: ما هي الأسباب؟ وكيف يمكن معالجة ذلك؟ أشار الخبير المستقل في تقريره إلى الجمعية العامة إلى ما يعتبره جنوحاً إلى تسييس الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more