"السؤال التالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Siguiente pregunta
        
    • la pregunta
        
    • la siguiente cuestión
        
    • Próxima pregunta
        
    • la cuestión siguiente
        
    • Otra pregunta
        
    • pregunta siguiente
        
    • siguiente interrogante
        
    • lo siguiente
        
    • una pregunta
        
    • el interrogante
        
    • interrogante siguiente
        
    En el capítulo III de su informe de 2006 a la Asamblea General la Comisión planteaba la siguiente pregunta: UN وفي الفصل الثالث من تقرير اللجنة لعام 2006 المقدم إلى الجمعية العامة، طرحت اللجنة السؤال التالي:
    En 2005, la Comisión de Derecho Internacional solicitó a los Estados miembros que hicieran observaciones a la siguiente pregunta: UN وكانت لجنة القانون الدولي قد طلبت في عام 2005 تعليقات من الدول الأعضاء على السؤال التالي:
    Si los convencí de que hacer dieta puede ser un problema, la Siguiente pregunta es, ¿qué hacer al respecto? TED إذا اقتنعتك أن اتباع نظام غذائي قد يكون مشكلة، السؤال التالي هو ماذا ستفعل حيال ذلك؟
    Debería movernos a la pregunta: Bueno, pero ¿por qué es esto? Es un misterio, debo decir que es un misterio. UN وهذا ما يقودنا إلى طرح السؤال التالي: ترى ما السبب؟ إنه لغز محير والحق يقال.
    la siguiente cuestión, más difícil, es cómo determinar qué derechos pertenecen a ese exclusivo grupo. UN أما السؤال التالي والأكثر صعوبة، فهو كيفية تحديد الحقوق التي تندرج في تلك الفئة الحصرية.
    En la respuesta a la Próxima pregunta se presenta información adicional sobre los procedimientos de fiscalización de exportaciones del Servicio de Aduanas de Nueva Zelandia. UN وترد أدناه ردا على السؤال التالي معلومات إضافية عن إجراءات الرقابة على الصادرات التي تفرضها دائرة الجمارك النيوزيلندية.
    En la providencia de trámite Nº 52, el Grupo pidió al Iraq y a Kuwait que respondieran a la Siguiente pregunta en relación con la valoración de la pérdida de cartera: UN وفي الأمر الإجرائي 52، التمس الفريق من العراق والكويت تناول مسألة تقييم خسائر الحافظة وذلك بالرد على السؤال التالي:
    Esto planteó la siguiente pregunta: ¿En qué momento la obtención de dinero en una guerra pasaba de ser una actividad humana normal a convertirse en mercenarismo? UN ويثير ذلك السؤال التالي: متى يتحول كسب المال من وراء الحرب من مشروع بشري عادي إلى ارتزاق؟
    En 2005, la Comisión solicitó a los Estados miembros que hicieran observaciones a la siguiente pregunta: UN وكانت اللجنة قد طلبت في عام 2005 تعليقات من الدول الأعضاء على السؤال التالي:
    Así que la Siguiente pregunta, desde luego, es: ¿Hay algún efecto en las enfermedades relacionadas con la edad? TED السؤال التالي بالطبع هو: هل يوجد هُناك أي تأثير على امراض الشيخوخة؟
    La Siguiente pregunta es, naturalmente, ¿es posible que una posición de poder de 2 minutos te cambie la vida de manera significativa? TED لكن السؤال التالي بالتأكيد، هو هل من الممكن اتخاذ وضعيات قوة لبضع دقائق أن تغير حياتك بطريقة أفضل؟
    Bueno, la Siguiente pregunta que la gente siempre me hace es: «¿Consigues cosas gratis?» TED حسنا، حيث يسألني الناس السؤال التالي دائماً، "هل تحصلين على أشياء مجانية؟"
    La Siguiente pregunta que surge inmediatamente en la mente de un oyente curioso es: ¿Cómo lo hacemos exactamente? TED إلا أن السؤال التالي الذي يبرز مباشرةً في عقل مستمعٍ فضوليٍّ وهو: كيف نقوم بهذا الأمر على وجه التحديد؟
    La Siguiente pregunta es: ¿podemos controlar la neurogénesis? TED إذن السؤال التالي هو: هل يمكننا التحكم بتكوين الخلايا العصبية؟
    La Siguiente pregunta es ¿cómo hacemos las plantas tolerantes a la sequía? TED السؤال التالي هو، كيف يمكننا جعل نباتاتنا تتحمل الجفاف؟
    Siguiendo esta perspectiva, se impone la pregunta " ¿Qué es una existencia digna? " . UN ومن هذا المنظور، يطرح السؤال التالي: ' ' ماذا يقصد بحياة كريمة؟``.
    En quinto lugar, les remitimos a la respuesta a la pregunta que figura a continuación en lo tocante a los refugios y servicios ofrecidos a las víctimas de la violencia contra la mujer. UN خامسا، فيما يتعلق بالمآوى والخدمات المقدمة لضحايا العنف ضد المرأة، يرجى النظر في الإجابة على السؤال التالي.
    Esto nos lleva a la siguiente cuestión. TED لذا فإن ذلك يجلب السؤال التالي
    Te sentenciarán a un año, como mínimo, si no respondes bien la Próxima pregunta. Open Subtitles عام واحد على الأقل إذا لم تجيب السؤال التالي بشكل صحيح
    Entonces se plantea la cuestión siguiente: ¿acaso se le prohíbe a un francés desocupado o con una vivienda demasiado pequeña habitar con su cónyuge e hijos? UN ويطرح عندئذ السؤال التالي: هل يُحظر على فرنسي عاطل أو يسكن في مسكن ضيق جداً أن يعيش فيه مع زوجته وأولاده؟
    Es todo lo que pienso decir del tema, ¿otra pregunta? Open Subtitles هذا كل مالدي من قول عن الموضوع السؤال التالي ؟
    Es un gran problema ahora porque nos lleva a la pregunta siguiente: ¿De quién es la responsabilidad? TED وتعد هذه مشكلة كبيرة لأنها تقودهم إلى هذا السؤال التالي وهو: من المسؤول عن هذه؟
    11. Así pues, la siguiente interrogante consistía en saber si sería posible encarecer el recambio de piezas marcadas. UN 11 - لذلك، فان السؤال التالي هو ما اذا كان ممكنا رفع تكاليف ابدال الأجزاء الموسومة.
    Mirémonos en el espejo y preguntémonos a diario lo siguiente: ¿qué queremos dejar para la próxima generación? UN ودعونا جميعا ننظر في المرآة ونسأل أنفسنا يوميا السؤال التالي: ماذا نود أن نترك للأجيال القادمة من ميراث؟
    Así que nos tuvimos que hacer una pregunta: ¿de qué estamos hablando? UN وهكذا وجدنا أنفسنا أمام السؤال التالي: ما الذي نتحدث عنه؟
    De ahí que surja, naturalmente, el interrogante: ¿podría, en su forma actual, alcanzar sus objetivos? Tenemos algunas dudas serias al respecto. UN ومن ثم، يثور طبعا السؤال التالي: هل يمكنه، بصيغته الحالية، أن يحقق أهدافه؟ لدينا بعض الشكوك الجادة في هذا الخصوص.
    " Si hemos de hablar de simple `desproporcionalidad ' , se plantea la interrogante siguiente: ¿Desproporcionado en relación con qué? La respuesta ha de ser `con la amenaza planteada para el Estado víctima ' . UN " إذا تكلمنا عــن عــدم التناسب، فسيثور السؤال التالي: عدم التناسب مع ماذا؟ والجواب لا بد أن يكون ' مع التهديد الموجه الى الجولة الضحية`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more