La pregunta es: ¿La era de la posverdad es realmente una era nueva? ¿O solo otro clímax o momento de una tendencia interminable? | TED | السؤال هو: عصر ما بعد الحقيقة يمثل فعلياً عصراً جديداً بالكامل أو مجرد ذروة أو لحظةٍ أخرى بطرق لا تنتهي؟ |
La pregunta es: ¿es éste el mundo en el que queremos vivir? | TED | السؤال هو: هل ذلك هو العالم الذي نريد العيش فيه |
No, La pregunta es, ¿cómo llegaste a estar a cargo de New Bern? | Open Subtitles | السؤال هو كيف اصبحت في موضع المسؤلية في مدينة برن الجديدة؟ |
La pregunta es, ¿por qué alternar las víctimas en grupos de hombres y mujeres? | Open Subtitles | السؤال هو لم يبدل بين الضحايا بشكل مجموعات بين الرجال والنساء. ؟ |
La cuestión es: ¿Estamos listos como sociedad a valorar a las embarazadas de cada comunidad? | TED | السؤال هو: أهل نحن كمجتمع قادرون على احترام الأمُهات الحوامل من كل مجموعة؟ |
La pregunta es, ¿por qué no toda tu ropa interior es buena, Jay? | Open Subtitles | السؤال هو لماذا ليست كل ملابسك الداخليه جيده يا جاي ؟ |
Pero, La pregunta es, ¿qué le depara el futuro a Clapton Davis? | Open Subtitles | لكن السؤال هو ماذا يحمل المستقبل من أجل كلابتون دافيس |
¿La pregunta es si su jefe lo sabía o estaba trabajando sola? | Open Subtitles | السؤال هو: هل يعلم مديرك أم إنك تعملين هذا لوحدك |
Bueno, La pregunta es, ¿el asesino ha entendido mal la frase, o estaba intentando enviar un mensaje completamente distinto? | Open Subtitles | حسنا.السؤال هو,هل أخطئ القاتل بالعبارة فقط ام أنه كان يحاول ان يرسل رسالة مختلفة تماما. ؟ |
Bueno, La pregunta es, ¿hay algo más... algo que yo no sepa? | Open Subtitles | السؤال هو هل هناك شيء آخر شيء لا أعرفه ؟ |
La pregunta es, ¿va a ser capaz de perdonarte a ti mismo? | Open Subtitles | السؤال هو هل ستكون قادراً على أنْ تغفر لنفسكَ ؟ |
La pregunta es, ¿cómo averiguamos tras cuál de ellos Sam va detrás? | Open Subtitles | السؤال هو كيف نكتشف ايهم من يسعي سام خلفه ؟ |
Sí, bueno, La pregunta es, ¿nos has protegido de todas las responsabilidades? | Open Subtitles | أجل , حسنٌ , السؤال هو أحميتنا من جميعِ العوائق؟ |
La pregunta es: ¿Se puede determinar si esta herida es resultado de un corte con un vidrio roto o con la hoja del cuchillo? | Open Subtitles | السؤال هو: هل يمكن أن تقرر ما إذا كان هذا الجرح نتج من جرح نفسه على قطعة من الزجاج المكسور |
La pregunta es si el Tratado ABM sigue siendo adecuado para la actual situación internacional. Mi respuesta es afirmativa. | UN | السؤال هو هل ما زالت المعاهدة تناسب الوضع الدولي الحالي؟ إجابتي على السؤال بنعم. |
La razón por la que planteé La pregunta es que tenía entendido que, habida cuenta de lo que ya habíamos logrado, ya contábamos con un conjunto de temas. | UN | وسبب توجيهي السؤال هو أنني فهمت، في ضوء ما تم إنجازه بالفعل، أن لدينا حزمة بالفعل. |
Eso está bien. La pregunta es entonces: ¿Cuál será la respuesta? | TED | حسن ذلك جيد. السؤال هو ما هي إذن الإجابة الصحيحة ؟ |
La pregunta es: ¿será esto cierto para las ciudades y para las empresas? | TED | السؤال هو : هل أي شيء من هذا القبيل صحيح بالنسبة للمدن والشركات ؟ |
La cuestión es, ¿por qué no podemos tener algún tipo de acceso compartido? | TED | ثم فإن السؤال هو , لماذا لا يكون لدينا استعمال مشترك؟ |
Sencillamente, La cuestión es si es absolutamente necesario celebrar las siete sesiones durante la primera semana de nuestros trabajos. | UN | وببساطة، فإن السؤال هو: هل هناك حاجة جوهرية لعقد جميع الجلسات السبع خلال الأسبوع الأول من فترة عملنا. |
No obstante, La cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución. | UN | ولكن السؤال هو هل تحتاج المشاركة في تلك الاجتماعات والأنشطة لأن يشار إليها بهذه الإطالة في مشروع قرار. |
La única pregunta es cuánto vas a sufrir. Este cuchillo no está lo suficientemente caliente. | Open Subtitles | السؤال هو كم ستعاني قبل ذلك هذه السكين ليست ساخنة بما فيه الكفاية |
La pregunta era: ¿Qué tenemos que hacer para asegurar que nuestra compañía dure 100 años? | TED | وكان ذلك السؤال هو: ماذا علينا أن فعل للتأكد من استمرار شركتنا ل100 عام؟ |
37. El Presidente dice que la cuestión radica en si el Tribunal Supremo de Suiza interpretaría esa cláusula como una renuncia específica si se incluyera en un contrato. | UN | 37 - الرئيس: قال إن السؤال هو ما إذا كانت المحكمة العليا في سويسرا ستفسر ذلك البند بوصفه تنازلا محددا لو أُدرِج في عقد. |
La pregunta que se plantea es: ¿ha mejorado acaso la seguridad mundial mediante estas tendencias? Evidentemente, la respuesta es negativa. | UN | وهنا يثار السؤال: هل أدت هذه الاتجاهات إلى تعزيز الأمن العالمي؟ من الواضح أن الرد على هذا السؤال هو لا بالطبع. |
la cuestión radica entonces en si esta finalidad se ha conseguido. | UN | ومن ثم، فإن السؤال هو ما إذا كان هذا الغرض قد تحقق. |