"السائحين" - Translation from Arabic to Spanish

    • turistas
        
    • turismo
        
    • turística
        
    • turísticos de Viena
        
    • turista
        
    • turísticas
        
    En ausencia de dicha retribución, las comunidades receptoras pueden mostrar resentimiento para con los turistas y posiblemente volverse hostiles. UN وعند عدم توفر هذا التعويض، فإن المجتمعات المضيفة قد تستاء وربما تتحول إلى العداء تجاه السائحين.
    El reclamante no aportó ninguna prueba que permitiese al Grupo verificar el número de turistas que habían visitado Siria en 1990 y 1991. UN كما أنها لم تقدم أي دليل يسمح للفريق بالتحقق من أعداد السائحين الذين قاموا بزيارة سوريا خلال عامي 1990 و1991.
    La belleza natural del litoral atrae a turistas de todo el mundo. UN ويجتذب الجمال الطبيعي للخط الساحلي السائحين من جميع أنحاء العالم.
    La cifra sigue en descenso en 1993 al disminuir el número de turistas extranjeros por el aislamiento internacional a que está sometida Yugoslavia. Por otra parte, la cantidad de turistas nacionales también disminuye a causa del empobrecimiento de la población. UN وفي عام ١٩٩٣، لا يزال حجم السياحة في حالة انكماش، إذ أخذ عدد السائحين اﻷجانب يتقلص بسبب العزلة الدولية ليوغوسلافيا، ومن جهة أخرى، قل أيضا عدد السائحين المحليين بسبب الفقر الذي تفشى بين السكان.
    También se apuntó que un pacto sobre el turismo sostenible, con la participación de los grupos principales, podría servir para mejorar el comportamiento de los turistas. UN كما رئي أن وضع ميثاق للسياحة المستدامة، بمشاركة الجماعات الرئيسية يمكن أن يرتقي بمعايير سلوك السائحين.
    Por consiguiente, cabe esperar que un gran número de turistas extranjeros desee viajar desde el sur hacia el norte pasando por Varosha. UN وعليه، يمكن التوقع بأن يرغب عدد كبير من السائحين القادمين من الخارج في السفر من الشمال الى الجنوب عن طريق فاروشا.
    Queremos la seguridad y la libertad de esos turistas inocentes. UN وكل ما نريده هو سلامة وحرية هؤلاء السائحين اﻷبرياء.
    Los turistas procedían principalmente de los Estados Unidos, Australia y Nueva Zelandia. UN وقد قَدِم معظم السائحين من الولايات المتحدة واستراليا ونيوزيلندا.
    Decenas de millones de turistas ingresan cada año, y millones de polacos viajan al exterior en todas direcciones. UN وعشرات الملايين من السائحين يندفعون إلينا كل عام، وملايين البولنديين يسافرون إلى الخـارج في جميـع الاتجاهـــات.
    Lamentablemente, la mayoría de las víctimas son niños de los países en desarrollo, en tanto que los consumidores son en general turistas y visitantes de países desarrollados. UN ومن المحزن أن غالبية الضحايا من اﻷطفال من البلدان النامية، في حين أن المستهلكين في غالبيتهم من السائحين والزائرين من البلدان المتقدمة النمو.
    La interacción entre los turistas extranjeros y los niños que se dedican a la prostitución es, por consiguiente, especialmente pronunciada en Costa Rica. UN ولذلك فإن هذا التفاعل بين السائحين اﻷجانب وبغاء اﻷطفال هو أمر بارز بصورة خاصة في كوستاريكا.
    Quintana Roo recibe aproximadamente 2,5 millones de turistas al año. UN ويبلغ عدد السائحين الذين يفدون سنويا على كوينتانا رو ٥,٢ مليون سائح تقريبا.
    Es el medio de transporte utilizado por la mayoría de los turistas que llegan a esos países. UN وهو وسيلة النقل التي تستخدمها أغلبية السائحين الذين يصلون إلى البلدان النامية.
    Casi el 80 por ciento de las llegadas totales de turistas a Asia corresponden a turistas interregionales. UN ويشكل السائحون من داخل المنطقة نحو ٠٨ في المائة من مجموع السائحين الوافدين إلى آسيا.
    Desde 1991, el total de turistas aumentó en un 76,5%. UN ومنذ عام ١٩٩١ ازداد مجموع السائحين القادمين إلى الجزر بنسبة ٧٦,٥ في المائة.
    También se plantearon cuestiones relacionadas con las necesidades especiales de los turistas de edad mayor, que constituían una proporción cada vez mayor del total de viajeros. UN كما أثيرت مسألة الاحتياجات الخاصة بالسائحين كبار السن الذين يشكلون عددا متزايدا من السائحين.
    Una vez esos servicios se han extendido y convertido en habituales, el destino adquiere una imagen o una fama que atraerá categorías de turistas indeseables. UN وفور أن تصبح هذه الخدمات سائدة وشائعة فإن المكان يكتسب صورة أو سمعة تجتذبان الفئات غير المرغوب فيها من السائحين.
    La frustración respecto de los turistas puede hacer, que los residentes pongan en duda las ventajas generales del turismo debido a los inconvenientes que representa. UN وقد يؤدي الشعور باﻹحباط تجاه السائحين الى الغضب الذي يدفع السكان الى التساؤل عن المزايا الكلية للسياحة بسبب المضايقات الناتجة عنها.
    Este último se está convirtiendo en una gran atracción turística. UN ويجري تطوير هذا اﻷخير بوصفه مكانا رئيسيا لاجتذاب السائحين.
    El mostrador de servicios turísticos de Viena está abierto al público desde las 6.00 hasta las 23.00 horas todos los días. UN ويفتح مكتب خدمة السائحين أبوابه يومياً من الساعة 00/6 إلى الساعة 00/23.
    Ello se debió a una mayor duración de la estancia media, combinada con un mayor gasto diario medio por turista. UN ويعزى ذلك إلى ارتفاع معدل إقامة السائحين بترافق مع ارتفاع معدل الإنفاق اليومي لكل سائح.
    En los países africanos se ha registrado un gran aumento del número de visitas turísticas. UN 29 - شهدت البلدان الأفريقية تزايداً كبيراً في عدد السائحين الذين يفدون إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more