"السابع والثامن من" - Translation from Arabic to Spanish

    • VII y VIII de
        
    • VII y VIII del
        
    Actuando con arreglo a los Capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando con arreglo a los Capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando con arreglo a los Capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional, Sr. Enrique Candioti, presenta los capítulos VII y VIII del informe de la Comisión. UN وقدم رئيس لجنة القانون الدولي، السيد إنريك كانديوتي الفصلين السابع والثامن من تقرير اللجنة.
    66. Las normas sobre el tiempo de trabajo, el descanso, las bajas y las vacaciones figuran en los capítulos VII y VIII del Código del Trabajo. UN ٦٦- ويرد في الفصلين السابع والثامن من قانون العمل القواعد المتعلقة بأوقات العمل والراحة واﻹجازات والعطلات.
    Actuando con arreglo a los Capítulos VII y VIII de la Carta, UN وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من الميثاق،
    Esta interpretación emana del espíritu de los Capítulos VII y VIII de la Carta. UN وينشأ ذلك التفسير من الفصلين السابع والثامن من الميثاق.
    Actuando con arreglo a los Capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN " وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Creemos que sólo las actividades de las fuerzas armadas realizadas de conformidad con los Capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas pueden no estar sujetas al alcance de este convenio. UN ونحن نعتقد أن أنشطــة القــوات المسلحة التي يضطلع بها عملا بالفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة هي فقط التي يمكن استثنائها من نطاق هذه الاتفاقية.
    Estima que sólo deberían excluirse del proyecto de convenio las actividades de las fuerzas armadas llevadas a cabo con arreglo a los Capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويعتقد أن مشروع الاتفاقية ينبغي ألا يستبعد من أنشطة القوات المسلحة إلا اﻷنشطة التي يُضطلع بها وفقا للفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En opinión del Pakistán, las actividades de las fuerzas armadas sólo pueden quedar excluidas del alcance del proyecto cuando se realicen en virtud de los Capítulos VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وترى باكستان أن أنشطة القوات المسلحة التي تتم عملا بالفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة وحدها هي التي يمكن أن تستثنى من نطاق الاتفاقية.
    La primera son las medidas coercitivas adoptadas (o autorizadas) por el Consejo de Seguridad en cumplimiento de las facultades que le atribuye el Capítulo VII (y VIII) de la Carta (Artículos 39 y siguientes) (véanse párrs. 55 y siguientes infra). UN أحدهما إنفاذ إجراء اتخذه مجلس الأمن (أو أذن باتخاذه) عملا بالسلطات المخولة له بموجب الفصل السابع (والثامن) من الميثاق (المادة 39 وما بعدها)() (انظر الفقرة 55 أدناه وما بعدها).
    16. Actuando de conformidad con los Capítulos VII y VIII de la Carta, exhorta a los Estados a que, en el plano nacional o por conducto de organismos o acuerdos regionales, apliquen las medidas que sean necesarias para lograr la estricta aplicación del párrafo 5 de la resolución 733 (1992); UN ١٦ " - وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من الميثاق، يدعو الدول، بصفتها الوطنية أو من خلال الوكالات أو الترتيبات الاقليمية، إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان التنفيذ الصارم للفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢(؛
    En el párrafo 16 de su resolución 794 (1992) de 3 de diciembre de 1992, el Consejo de Seguridad, actuando de conformidad con los Capítulos VII y VIII de la Carta, exhortó a los Estados a que, en el plano nacional o por conducto de organismos o acuerdos regionales, adoptaran las medidas que fuesen necesarias para lograr la estricta aplicación de lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 733 (1992). UN ٩ - وفي الفقرة ١٦ من قراره ٧٩٤ )١٩٩٢( المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، دعا مجلس اﻷمن، بموجب الفصلين السابع والثامن من الميثاق، الدول، إلى أن تقوم، على أساس فردي أو من خلال الوكالات أو الترتيبات اﻹقليمية، باتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان التنفيذ الصارم للفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢(.
    Por consiguiente, las Naciones Unidas comenzaron a ocuparse de la situación, en virtud de los Capítulos VII y VIII de la Carta, y tomaron medidas enérgicas en cooperación con la CEDEAO, que condujeron a la aprobación de la resolución 1132 (1997) del Consejo de Seguridad, de 8 de octubre de 1997. UN ٣ - لذلك عرضت الحالة على اﻷمم المتحدة بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، فاتخذت، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إجراءات حاسمة أدت إلى اعتماد القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    En el cuadro 3 infra se resume la distribución de los gastos para los programas y el apoyo en 2009 y los costos revisados para 2010 y 2011, por actividad del programa, sobre la base de los datos proporcionados en los cuadros VII y VIII del documento de presupuesto revisado. UN ويوجز الجدول 3 أدناه توزيع نفقات البرامج والدعم لعام 2009 والتكاليف المنقحة لعامي 2010 و2011 حسب النشاط البرنامجي على أساس البيانات المقدمة في الجدولين السابع والثامن من وثيقة الميزانية المنقحة.
    1. Supresión de las secciones VII y VIII del Artículo 107, sobre la impunidad automática del perpetrador de un delito cuando la víctima contrae matrimonio con el perpetrador o con un tercero. UN 1 - جرى استبعاد القسمين السابع والثامن من المادة 107، اللذين يتناولان الإفلات التلقائي من العقاب لمرتكب جريمة عند زواج الضحية من مرتكب الجريمة أو من طرف ثالث.
    El Sr. Candioti (Presidente de la Comisión de Derecho Internacional) presenta los capítulos VII y VIII del informe de la CDI, relativos a los actos unilaterales de los Estados y las reservas a los tratados. UN السيد كانديوتي (رئيس لجنة القانون الدولي): عرض الفصلين السابع والثامن من تقرير اللجنة المتعلقين بالأفعال الانفرادية للدول والتحفظات على المعاهدات.
    En los apéndices VII y VIII del mecanismo de investigación del Secretario General se describen procedimientos de muestreo relativos principalmente a la toma de muestras tras un incidente con armas químicas. UN يقدم التذييلان السابع والثامن (من آلية التحقيق التابعة للأمين العام) وصفاً لإجراءات أخذ العينات التي تنص أساساً على أخذ العينات بعد حادثة أسلحة كيميائية.
    En los apéndices VII y VIII del mecanismo de investigación del Secretario General se describen procedimientos de muestreo relativos principalmente a la toma de muestras tras un incidente con armas químicas. UN يقدم التذييلان السابع والثامن (من آلية التحقيق التابعة للأمين العام) وصفاً لإجراءات أخذ العينات التي تنص أساساً على أخذ العينات بعد حادثة أسلحة كيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more