"السابقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • ex
        
    • excombatientes
        
    • antiguas
        
    • precedentes
        
    • ex-esposas
        
    • ex-novias
        
    • ex-mujeres
        
    • otras
        
    • exesposas
        
    • jurisprudencia
        
    • exnovias
        
    • anteriores
        
    • exmujeres
        
    • mujeres que
        
    Hay muchos otros restaurantes donde no trabajan las ex novias de Robert. Open Subtitles هناك الكثير مطاعمِ أخرى حيث روبرت الصديقات السابقات لا يَعْملنَ.
    Es desagradable. ¿Me das la misma crema que le dabas a tus ex? Open Subtitles مقرف .لقد جعلتني أضع على وجهي نفس المرطب كإحدى صديقاتك السابقات
    Está hecho un desastre con las píldoras y la ex esposas y... Open Subtitles لكن حياته فوضوية مع الحبوب ..التي يتعاطاها وزوجاته السابقات و
    Hay que prestar particular atención a las excombatientes y a las niñas soldados, en cuanto a su desmovilización y reintegración. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص بالمحاربات السابقات والفتيات المجندات لدى تسريحهن وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    Se podía obtener asistencia financiera para la reintegración y la rehabilitación de antiguas prostitutas, y las prostitutas tenían que pagar impuestos. UN وأضافت أن المساعدة المالية متوفرة لاعادة ادماج البغايا السابقات واعادة تأهيلهن اجتماعيا.
    La labor de la CDI debe limitarse a los precedentes y a la práctica existentes. UN وقال إن عمل اللجنة يجب أن يقتصر على السابقات والممارسات الموجودة.
    Para que sepas, estás bien representado en esta batalla de los ex. Open Subtitles فقط لعلمك انت تتصرف بنبل في صراع الحبيبات السابقات هذا
    Estoy reuniendo a todas las ex juntas para poder discutir porqué terminaron conmigo y cómo puedo ser un mejor novio. Open Subtitles أجل، أقوم بجمع جميع صديقاتي الحميمات السابقات معًا لمناقشة سبب انفصالهن عني وكيف أصبح صديق حميم أفضل
    No existe un programa especial de reinserción para las mujeres ex combatientes. UN ولا يوجد أي برنامج يذكر خاص بإعادة دمج المحاربات السابقات في المجتمع.
    Se ha elaborado un registro de mujeres ex combatientes y se han evaluado su situación social y sus necesidades económicas. UN وقد تم تسجيل عدد قياسي من المحاربات السابقات وتم إجراء تقييم لأوضاعهن الاجتماعية واحتياجاتهن الاقتصادية.
    Las víctimas de la prostitución forzada y las ex prostitutas, en su mayoría, tienen dificultades en encontrar nuevos trabajos debido a su deficiente crédito. UN وغالبية ضحايا البغاء بالإكراه والبغايا السابقات تلاقي صعوبة في العثور على عمل جديد من جراء التخلف عن سداد الديون.
    Proyectos piloto en apoyo de la rehabilitación de ex prostitutas UN المشاريع التجريبية المتصلة بمساندة إعادة تأهيل البغايا السابقات
    Los hombres también pueden solicitar el pago de alimentos de sus ex esposas si han trabajado en el hogar. UN ويستطيع الرجال أيضاً أن يطلبوا نفقة من زوجاتهم السابقات إذا ما كانوا يعملون في البيت.
    Puede ofrecerse también asistencia psicológica a ex prostitutas para evitar su recaída. UN ويمكن تقديم المساعدة النفسانية للبغايا السابقات للحيلولة دون عودتهن إلى ممارسة البغاء.
    Elaboración de una política y unos procedimientos en que se tengan en cuenta las cuestiones del género en los centros de acogida a los grupos vulnerables, sobre todo el de las excombatientes UN وضع سياسات وإجراءات مراعية للاعتبارات الجنسانية في مراكز الاستقبال من أجل المجموعات الضعيفة ولا سيما المقاتلات السابقات
    Entrevista a la Ministra de Cuestiones de Género y Desarrollo en la radio de la UNMIL para atraer a mujeres excombatientes UN وأجرت إذاعة البعثة مقابلة مع وزيرة شؤون المرأة والتنمية لتوجيه نداء إلى المقاتلات السابقات
    Los representantes escucharon también los testimonios de cuatro antiguas esclavas sexuales de las fuerzas armadas. UN واستمع الفريق الى شهادات أربعة من ضحايا الاسترقاق الجنسي العسكري السابقات.
    Además, existen decenas de precedentes de que, en el período comprendido entre 1970 y 1980, ex funcionarios de las Naciones Unidas han actuado de testigos ante una de las comisiones principales de la Asamblea General encargadas de examinar la cuestión de Namibia. UN وهناك أيضا عشرات السابقات في السبعينات والثمانينات حيث أدلى موظفون سابقون في اﻷمم المتحدة بشهادات في إحدى اللجان الرئيسية للجمعية العامة بشأن مسألة ناميبيا.
    Considerando la evidencia y los motivos, a lo mejor podemos descartar a sus ex-esposas como sospechosas. Open Subtitles إعتبار الدليل والدوافع، نحن يمكن أن نستثنى من المحتمل زوجاته السابقات كمشتبه بهم.
    Una de sus ex-novias me advirtió que me alejara de él. Open Subtitles إحدى حبيباته السابقات حذرتني بالإبتعاد عنه
    Mis futuras ex-mujeres. Open Subtitles افحص ذلك انهن زوجاتى السابقات فى المستقبل
    Por favor, Brenda Battony y otras ex-hermanas. Open Subtitles أرجوكِ ,بريندا، بيث، والأخوات السابقات الأخريات.
    ¿Qué? ¿Hablaste con mis exesposas otra vez? Open Subtitles ماذا, كنتِ تتحدثين مع زوجاتي السابقات مجدداً؟
    Así se deduce de la jurisprudencia predominante y del consenso de los autores, a falta de norma expresa que lo determine. UN هذا ما يستنتج من معظم السابقات القانونية ومن إجماع الفقهاء، نظراً لعدم وجود قاعدة صريحة تحدد هذه المسألة.
    ¿Cuántas exnovias tienes exactamente? Open Subtitles كم عدد الحبيبات السابقات تمتلكين بالضبط ؟
    La Relatora Especial se reunió también con 13 anteriores " mujeres de solaz " y oyó el testimonio de nueve de esas víctimas de la violencia. UN واجتمعت المقررة الخاصة كذلك مع ٣١ من " نساء الترفيه " السابقات واستمعت الى شهادات ٩ من هؤلاء النسوة من ضحايا العنف.
    Sí, los hombres son conocidos por hacer cosas estúpidas cuando se trata de sus exmujeres. Open Subtitles أجل، الرجال معروفون بفعل أشياءٍ غبيّة عندما يتعلّق الأمر بزوجاتهم السابقات.
    Varias personas que habían sido secuestradas dijeron al Grupo que los soldados de Morgan golpeaban a las mujeres que tenían en cautiverio, declaración corroborada en las imágenes obtenidas por el Grupo. UN وعلم الفريق من المختطفات السابقات أن جنود مورغان يضربون النساء المحتجزات، وهي أقوال تؤكدها صور حصل عليها الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more