"السابقة التي لم تنفذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • anteriores que no se han aplicado
        
    • anteriores que aún no se habían aplicado
        
    • anteriores no aplicadas
        
    • anteriores que todavía no se han aplicado
        
    • anteriores que todavía no se habían aplicado
        
    • anteriores que no se han cumplido
        
    • anteriores que no se aplicaron en
        
    • anteriores que no se habían
        
    • anteriores aún no aplicadas
        
    • previas que no se han aplicado
        
    • anteriores que se habían aplicado
        
    • anteriores que aún no se han aplicado
        
    • anteriores que aún no se hayan aplicado
        
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado en su totalidad UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    RECOMENDACIONES anteriores que no se han aplicado TOTALMENTE UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado en su totalidad UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذاً كاملاً
    La Junta ha reiterado, tal como se resume en el anexo del presente capítulo, recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente. UN 10 - وكرر المجلس، على النحو الملخص في مرفق هذا الفصل، تأكيد توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا.
    Recomendaciones anteriores no aplicadas plenamente UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    En los párrafos 41, 46 y 61 del presente informe, la Junta ha reiterado recomendaciones anteriores que todavía no se han aplicado. UN وكرر المجلس، في الفقرات 41 و 46 و 61 من هذا التقرير تأكيد توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد.
    11. En los párrafos 21, 46 y 76 del presente informe la Junta ha reiterado recomendaciones anteriores que todavía no se habían aplicado. UN 11- وكرر المجلس في الفقرات 21 و46 و76 من هذا التقرير تأكيد التوصيات السابقة التي لم تنفذ بعد.
    1. Recomendaciones anteriores que no se han cumplido enteramente UN ١ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    LOS REFUGIADOS A. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ألف - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا تاما
    2. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ٢ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ١ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado UN ١- التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذاً كاملاً ٨-٩
    A. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ألف - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بصورة كاملة
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ١ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل
    La Junta consideró el tiempo transcurrido desde que hizo las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, y en el anexo al presente capítulo indica el ejercicio económico en que formuló esas recomendaciones por primera vez. UN قدر المجلس مدى تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ تنفيذا تاما وأشار في مرفق هذا الفصل إلى الفترة المالية التي قدمت فيها تلك التوصيات للمرة الأولى.
    Tal como pidió la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, y ha indicado el ejercicio económico en que se formularon por primera vez esas recomendaciones. UN استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قام المجلس بتقييم مدى الصلاحية الزمنية لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل وذكر الفترات المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة.
    A. Recomendaciones anteriores no aplicadas plenamente UN ألف - التوصية السابقة التي لم تنفذ تنفيذا تاما
    En los párrafos 36, 48, 53, 66 y 189 del presente informe, la Junta ha reiterado recomendaciones anteriores que todavía no se han aplicado. UN 11 - وكرر المجلس، في الفقرات 36 و 48 و 53 و 66 و 189 من هذا التقرير تأكيد توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد.
    Conforme a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 8 de su informe A/59/736 y en los párrafos 12 y 20 de su informe A/60/387, la Junta examinó los plazos de aplicación de sus recomendaciones anteriores que todavía no se habían aplicado plenamente y en el anexo al presente capítulo indicó el período económico en el cual se habían formulado por primera vez. UN حسب طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الوارد في الفقرة 8 من تقريرها A/59/736 وفي الفقرتين 12 و 20 من تقريرها A/60/387، أجرى المجلس تقييما زمنيا لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل وأشار في مرفق هذا الفصل إلى الفترة المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة.
    1. Recomendaciones anteriores que no se aplicaron en su totalidad UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل
    La Junta evaluó el tiempo que había transcurrido desde sus recomendaciones anteriores que no se habían aplicado por completo, como lo había solicitado la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 18- وقام مجلس الإدارة بتقييم تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا كما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    La Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se habían formulado las recomendaciones anteriores aún no aplicadas plenamente. UN 11 - أجرى المجلس تقييما للتحليل الزمني لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا.
    Recomendaciones previas que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفبذاً كاملا
    La Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que hizo sus recomendaciones anteriores que se habían aplicado parcialmente y observó que 4 de ellas (o un 15%) estaban en esa situación desde que la Junta las formuló en el bienio 2004-2005, mientras que el 85% de las recomendaciones aplicadas parcialmente se había formulado en el último bienio. UN وقام المجلس بتقييم مدى تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل، ولاحظ أن 4 توصيات (أي 15 في المائة من التوصيات) لم يكتمل تنفيذها بعد منذ صدورها في فترة السنتين 2004-2005، في حين أن نسبة 85 في المائة من التوصيات المنفذة جزئيا تعود إلى فترة السنتين الأخيرة.
    En los párrafos 52, 62, 67, 144, 208 y 290 del presente informe, la Junta ha reiterado recomendaciones anteriores que aún no se han aplicado. UN 14 - وكرر المجلس، في الفقرة 52 و 62 و 67 و 144 و 208 و 290 من هذا التقرير، التأكيد على توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد.
    El Comité insta al Estado parte a que haga todo lo posible por poner en práctica las recomendaciones anteriores que aún no se hayan aplicado y dar respuesta a las preocupaciones señaladas en las presentes observaciones finales, y a que dé cuenta de su aplicación en su próximo informe periódico. UN 16 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لمعالجة التوصيات السابقة التي لم تنفذ بعد، وكذلك الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية الحالية، وأن تبلغ عن تنفيذهما في تقريرها الدوري المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more