"السابقة للمؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • previas a la Conferencia
        
    • previas al Congreso
        
    • anteriores a la Conferencia
        
    • anteriores de la Conferencia
        
    • previos a la Conferencia
        
    • previo a la Conferencia
        
    • anterior a la Conferencia
        
    • anterior de la Conferencia
        
    • antes de la Conferencia
        
    • celebración de la conferencia
        
    Se propone que el jefe de la delegación del país anfitrión presida las consultas previas a la Conferencia. UN ومن المقترح أن تجري المشاورات السابقة للمؤتمر برئاسة رئيس وفد البلد المضيف.
    Informe de las consultas previas a la Conferencia celebradas en el Centro de Sherbourne UN تقرير المشاورات السابقة للمؤتمر المعقودة في مركز شربورن
    II. REUNIONES previas a la Conferencia, INCLUIDAS LAS UN الاجتماعات السابقة للمؤتمر ، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية الاقليمية
    Se solicita a los grupos regionales que presenten sus candidatos a los puestos de miembros de la Mesa del Congreso durante las consultas previas al Congreso o con anterioridad a ellas. UN ويرجى من المجموعات الإقليمية أن تعلن ترشيحاتها لمناصب في المكتب قبل المشاورات السابقة للمؤتمر أو في أثنائها.
    Resumen de los documentos finales de las reuniones anteriores a la Conferencia UN موجز الوثائق الختامية للأنشطة السابقة للمؤتمر
    Los logros anteriores de la Conferencia y de sus entidades predecesoras han demostrado el papel que este órgano puede desempeñar en la negociación de importantes instrumentos multilaterales de desarme. UN بينت الانجازات السابقة للمؤتمر والكيانات السالفة له الدور الذي يمكن أن تضطلع به هذه الهيئة في التفاوض بشأن الصكوك متعددة الأطراف الرئيسية الخاصة بنزع السلاح.
    Varias organizaciones y organismos preparaban actos previos a la Conferencia. UN وتكفل عددٌ من المنظمات والوكالات تنظيم الأحداث السابقة للمؤتمر.
    A este acto siguió un taller previo a la Conferencia organizado en colaboración con la UNESCO. UN وأعقبت هذا الحدث حلقة العمل السابقة للمؤتمر المشتركة بين اليونسكو والرابطة.
    ii) Reuniones previas a la Conferencia organizadas en preparación de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; UN ' 2` تنظيم الأنشطة السابقة للمؤتمر استعدادا لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا؛
    I. CONSULTAS previas a la Conferencia UN أولا - المشاورات السابقة للمؤتمر
    7. La organización de los trabajos de la Conferencia se realizará en las consultas previas a la Conferencia. UN ٧ - سيتم تناول تنظيم أعمال المؤتمر في المشاورات السابقة للمؤتمر.
    5. En las reuniones de consulta previas a la Conferencia se proporcionará más información sobre la sesión inaugural. UN ٥ - وسيقدم مزيد من المعلومات عن الجلسة الافتتاحية خلال المشاورات السابقة للمؤتمر.
    27. En su primera sesión plenaria, celebrada el 5 de septiembre, la Conferencia aprobó las disposiciones relativas al examen de los diversos capítulos del proyecto de programa de acción recomendadas por las consultas previas a la Conferencia. UN ميم - مسائل أخرى ٢٧ - في الجلسة العامة اﻷولى، المعقودة في ٥ أيلول/سبتمبر، وافق المؤتمر على الترتيبات اللازمة للنظر في مختلف فصول مشروع برنامج العمل، حسبما أوصت بها المشاورات السابقة للمؤتمر.
    Consultas previas a la Conferencia UN المشاورات غير الرسمية السابقة للمؤتمر
    4. En las reuniones oficiosas de consulta previas a la Conferencia se proporcionará más información sobre la sesión inaugural. UN ٤ - وسيقدم مزيد من المعلومات عن الجلسة الافتتاحية خلال المشاورات غير الرسمية السابقة للمؤتمر.
    Se solicita a los grupos regionales que presenten sus candidatos a los puestos de miembros de la Mesa del Congreso durante las consultas previas al Congreso o con anterioridad a ellas. UN ويرجى من المجموعات الإقليمية أن تعلن ترشيحاتها لمناصب اللجنة العامة قبل المشاورات السابقة للمؤتمر أو في أثنائها.
    1º a 10 de mayo, con consultas previas al Congreso los días 29 y 30 de abril UN ١-١٠ أيار/مايو، مــع إجراء المشاورات السابقة للمؤتمر يومي ٢٩ و ٣٠ نيسان/أبريل
    Resumen de los documentos finales de las reuniones anteriores a la Conferencia UN موجز الوثائق الختامية للأنشطة السابقة للمؤتمر
    El Comité Preparatorio observó que sus recomendaciones sobre cuestiones de organización y de procedimiento relativas a UNISPACE III se reflejarían en un documento que había de preparar la Secretaría para ser examinado en las consultas anteriores a la Conferencia. UN وأشارت اللجنة التحضيرية إلى ان توصياتها بخصوص المسائل التنظيمية والاجرائية المتصلة بالمؤتمر ستضمن في وثيقة يعتزم أن تعدها اﻷمانة للنظر فيها أثناء المشاورات السابقة للمؤتمر.
    Durante las sesiones plenarias de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o siguieron detallando sus respectivas posiciones acerca de este tema de la agenda, cuyas descripciones habían sido debidamente registradas en los informes anuales anteriores de la Conferencia, los documentos oficiales y los documentos de trabajo conexos, y en las actas de las sesiones plenarias. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل، بصدد هذا البند من جدول اﻷعمال مواقفها التي سُجلت بها بيانات مفصلة على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل المتصلة بذلك، فضلا عن محاضر الجلسات العامة.
    Varias organizaciones y organismos preparaban actos previos a la Conferencia. UN وتكفل عددٌ من المنظمات والوكالات تنظيم الأحداث السابقة للمؤتمر.
    Además se prestó también asistencia a cada participante subvencionado para que asistiera al seminario preparatorio para organizaciones no gubernamentales previo a la Conferencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت أيضا إلى كل واحد من المشاركين المدعومين مساعدة لحضور حلقة العمل التحضيرية السابقة للمؤتمر التي نظمتها المنظمات غير الحكومية.
    La Comisión autorizó a su Mesa y al Presidente electo para que se ocuparan de cuestiones técnicas y de otra índole durante el período anterior a la Conferencia. UN لمكتبها والرئيس المنتخب بمعالجة المسائل التقنية وغيرها من المسائل في الفترة السابقة للمؤتمر.
    88. Desde la celebración del período de sesiones anterior de la Conferencia General y como consecuencia de la ejecución de la primera etapa de un programa integrado de asistencia técnica de la ONUDI, se estableció en la República Democrática Popular Lao una estrategia y plan de acción de desarrollo industrial de mediano plazo. UN 88- واسترسل قائلا إنه منذ الدورة السابقة للمؤتمر العام، أدّت المرحلة الأولى من برنامج متكامل للمساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو إلى وضع استراتيجية وخطة عمل متوسطة الأجل للتنمية الصناعية في بلده.
    antes de la Conferencia se celebraron cuatro períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria, así como tres reuniones regionales y centenares de reuniones anteriores a dicha Conferencia. UN وسبق المؤتمر أربع دورات عقدتها اللجنة التحضيرية، فضلا عن ثلاثة اجتماعات إقليمية ومئات من الاجتماعات اﻷخرى السابقة للمؤتمر.
    d) La evaluación de las actividades de preparación para la celebración de la conferencia (grupos de trabajo, libros blancos, consultas electrónicas, etc.); UN (د) تقييم أنشطة التحضير السابقة للمؤتمر (الأفرقة العاملة والورقات البيضاء والمشاورات الإلكترونية وغيرها)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more